TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:35:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第三 Trung A Hàm Kinh quyển đệ tam     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch    業相應品第二(有十經)(初一日誦)    nghiệp tướng ứng phẩm đệ nhị (hữu thập Kinh )(sơ nhất nhật tụng )  鹽喻.惒破.度  羅云.思.伽藍  diêm dụ .hòa phá .độ   La-vân .tư .già lam  伽彌尼.師子  尼乾.波羅牢  già di ni .sư tử   Ni-kiền .ba la lao     (一一)中阿含業相應品鹽喻經第一     (nhất nhất )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm diêm dụ Kinh đệ nhất 我聞如是。 一時。佛遊舍衛國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Xá-Vệ quốc 。 在勝林給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 tại Thắng Lâm Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 隨人所作業則受其報。如是。不行梵行不得盡苦。 tùy nhân sở tác nghiệp tức thọ/thụ kỳ báo 。như thị 。bất hạnh/hành phạm hạnh bất đắc tận khổ 。 若作是說。隨人所作業則受其報。如是。 nhược/nhã tác thị thuyết 。tùy nhân sở tác nghiệp tức thọ/thụ kỳ báo 。như thị 。 修行梵行便得盡苦。所以者何。 tu hành phạm hạnh tiện đắc tận khổ 。sở dĩ giả hà 。 若使有人作不善業。必受苦果地獄之報。 nhược/nhã sử hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果地獄之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修慧。壽命甚短。 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu tuệ 。thọ mạng thậm đoản 。 是謂有人作不善業。必受苦果地獄之報。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 猶如有人以一兩鹽投少水中。 do như hữu nhân dĩ nhất lượng (lưỡng) diêm đầu thiểu thủy trung 。 欲令水鹹不可得飲。於意云何。 dục lệnh thủy hàm bất khả đắc ẩm 。ư ý vân hà 。 此一兩鹽能令少水鹹叵飲耶。 答曰。如是。世尊。 所以者何。鹽多水少。 thử nhất lượng (lưỡng) diêm năng lệnh thiểu thủy hàm phả ẩm da 。 đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。diêm đa thủy thiểu 。 是故能令鹹不可飲。如是。有人作不善業。 thị cố năng lệnh hàm bất khả ẩm 。như thị 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。云何有人作不善業。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修慧.壽命甚短。 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu tuệ .thọ mạng thậm đoản 。 是謂有人作不善業。必受苦果地獄之報。 復次。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 phục thứ 。 有人作不善業。必受苦果現法之報。 hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果現法之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧。壽命極長。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ 。thọ mạng cực trường/trưởng 。 是謂有人作不善業。必受苦果現法之報。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 猶如有人以一兩鹽投恒水中。 do như hữu nhân dĩ nhất lượng (lưỡng) diêm đầu hằng thủy trung 。 欲令水鹹不可得飲。於意云何。 dục lệnh thủy hàm bất khả đắc ẩm 。ư ý vân hà 。 此一兩鹽能令恒水鹹叵飲耶。 答曰。不也。世尊。 所以者何。恒水甚多。 thử nhất lượng (lưỡng) diêm năng lệnh hằng thủy hàm phả ẩm da 。 đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。hằng thủy thậm đa 。 一兩鹽少。是故不能令鹹叵飲。如是。 nhất lượng (lưỡng) diêm thiểu 。thị cố bất năng lệnh hàm phả ẩm 。như thị 。 有人作不善業。必受苦果現法之報。 hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果現法之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧.壽命極長。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ .thọ mạng cực trường/trưởng 。 是謂有人作不善業。必受苦果現法之報。 復次。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 phục thứ 。 有人作不善業。必受苦果地獄之報。 hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果地獄之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修慧。 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu tuệ 。 壽命甚短。是謂有人作不善業。 thọ mạng thậm đoản 。thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。猶如有人奪取他羊。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。do như hữu nhân đoạt thủ tha dương 。 云何有人奪取他羊。謂奪羊者。或王.王臣。極有威勢。 vân hà hữu nhân đoạt thủ tha dương 。vị đoạt dương giả 。hoặc Vương .Vương Thần 。cực hữu uy thế 。 彼羊主者。貧賤無力。彼以無力故便種種承望。 bỉ dương chủ giả 。bần tiện vô lực 。bỉ dĩ vô lực cố tiện chủng chủng thừa vọng 。 叉手求索而作是說。尊者。可見還羊。 xoa thủ cầu tác nhi tác thị thuyết 。Tôn-Giả 。khả kiến hoàn dương 。 若見與直。是謂有人奪取他羊。如是。 nhược/nhã kiến dữ trực 。thị vị hữu nhân đoạt thủ tha dương 。như thị 。 有人作不善業。必受苦果地獄之報。 hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果地獄之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修慧。壽命甚短。 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu tuệ 。thọ mạng thậm đoản 。 是謂有人作不善業。必受苦果地獄之報。 復次。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 phục thứ 。 有人作不善業。必受苦果現法之報。 hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果現法之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧。壽命極長。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ 。thọ mạng cực trường/trưởng 。 是謂有人作不善業。必受苦果現法之報。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 猶如有人雖竊他羊。主還奪取。 do như hữu nhân tuy thiết tha dương 。chủ hoàn đoạt thủ 。 云何有人雖竊他羊。主還奪取。謂竊羊者貧賤無勢。 vân hà hữu nhân tuy thiết tha dương 。chủ hoàn đoạt thủ 。vị thiết dương giả bần tiện vô thế 。 彼羊主者或王.王臣。極有威力。以有力故收縛竊者。 bỉ dương chủ giả hoặc Vương .Vương Thần 。cực hữu uy lực 。dĩ hữu lực cố thu phược thiết giả 。 還奪取羊。是謂有人雖竊他羊。主還奪取。 hoàn đoạt thủ dương 。thị vị hữu nhân tuy thiết tha dương 。chủ hoàn đoạt thủ 。 如是。有人作不善業。必受苦果現法之報。 như thị 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果現法之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧。壽命極長。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ 。thọ mạng cực trường/trưởng 。 是謂有人作不善業。必受苦果現法之報。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 復次。有人作不善業。必受苦果地獄之報。 phục thứ 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果地獄之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu 慧。壽命甚短。是謂有人作不善業。 tuệ 。thọ mạng thậm đoản 。thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。猶如有人負他五錢。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。do như hữu nhân phụ tha ngũ tiễn 。 為主所縛。乃至一錢亦為主所縛。 vi/vì/vị chủ sở phược 。nãi chí nhất tiễn diệc vi/vì/vị chủ sở phược 。 云何有人負他五錢。為主所縛。乃至一錢亦為主所縛。 vân hà hữu nhân phụ tha ngũ tiễn 。vi/vì/vị chủ sở phược 。nãi chí nhất tiễn diệc vi/vì/vị chủ sở phược 。 謂負債人貧無力勢。彼貧無力故。負他五錢。 vị phụ trái nhân bần vô lực thế 。bỉ bần vô lực cố 。phụ tha ngũ tiễn 。 為主所縛。乃至一錢亦為主所縛。 vi/vì/vị chủ sở phược 。nãi chí nhất tiễn diệc vi/vì/vị chủ sở phược 。 是謂有人負他五錢。為主所縛。 thị vị hữu nhân phụ tha ngũ tiễn 。vi/vì/vị chủ sở phược 。 乃至一錢亦為主所縛。如是。有人作不善業。 nãi chí nhất tiễn diệc vi/vì/vị chủ sở phược 。như thị 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。云何有人作不善業。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 謂有一人不修身.不修戒.不修心.不修慧。壽命甚短。是謂有人作不善業。 vị hữu nhất nhân bất tu thân .bất tu giới .bất tu tâm .bất tu tuệ 。thọ mạng thậm đoản 。thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果地獄之報。 復次。有人作不善業。 tất thọ khổ quả địa ngục chi báo 。 phục thứ 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果現法之報。云何有人作不善業。 tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果現法之報。 tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧。壽命極長。是謂有人作不善業。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ 。thọ mạng cực trường/trưởng 。thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。 必受苦果現法之報。猶如有人雖負百錢。 tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。do như hữu nhân tuy phụ bách tiễn 。 不為主所縛。乃至千萬亦不為主所縛。 bất vi/vì/vị chủ sở phược 。nãi chí thiên vạn diệc bất vi/vì/vị chủ sở phược 。 云何有人雖負百錢。不為主所縛。 vân hà hữu nhân tuy phụ bách tiễn 。bất vi/vì/vị chủ sở phược 。 乃至千萬亦不為主所縛。謂負債人產業無量。極有勢力。 nãi chí thiên vạn diệc bất vi/vì/vị chủ sở phược 。vị phụ trái nhân sản nghiệp vô lượng 。cực hữu thế lực 。 彼以是故。雖負百錢。不為主所縛。 bỉ dĩ thị cố 。tuy phụ bách tiễn 。bất vi/vì/vị chủ sở phược 。 乃至千萬亦不為主所縛。是謂有人雖負百錢。 nãi chí thiên vạn diệc bất vi/vì/vị chủ sở phược 。thị vị hữu nhân tuy phụ bách tiễn 。 不為主所縛。乃至千萬亦不為主所縛。 bất vi/vì/vị chủ sở phược 。nãi chí thiên vạn diệc bất vi/vì/vị chủ sở phược 。 如是。有人作不善業。必受苦果現法之報。 như thị 。hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 云何有人作不善業。必受苦果現法之報。 vân hà hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 謂有一人修身.修戒.修心.修慧。壽命極長。 vị hữu nhất nhân tu thân .tu giới .tu tâm .tu tuệ 。thọ mạng cực trường/trưởng 。 是謂有人作不善業。必受苦果現法之報。 thị vị hữu nhân tác bất thiện nghiệp 。tất thọ khổ quả hiện pháp chi báo 。 彼於現法設受善惡業報而輕微也。 bỉ ư hiện pháp thiết thọ/thụ thiện ác nghiệp báo nhi khinh vi dã 。  佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 鹽喻經第一竟(千三百五十一字)。 diêm dụ Kinh đệ nhất cánh (thiên tam bách ngũ thập nhất tự )。     (一二)中阿含業相應品惒破經第二(惒乎過反)(初     (nhất nhị )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm hòa phá Kinh đệ nhị (hòa hồ quá/qua phản )(sơ     一日誦)     nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊釋羇瘦迦維羅衛。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du thích ki sấu Ca duy La vệ 。 在尼拘類園。 爾時。 tại ni câu loại viên 。 nhĩ thời 。 尊者大目乾連與比丘眾俱。於中食後有所為故。集坐講堂。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên dữ Tỳ-kheo chúng câu 。ư trung thực hậu hữu sở vi/vì/vị cố 。tập tọa giảng đường 。 是時。尼乾有一弟子。釋種。名曰惒破。 Thị thời 。Ni-kiền hữu nhất đệ-tử 。Thích chủng 。danh viết hòa phá 。 中後彷徉至尊者大目乾連所。共相問訊。 trung hậu bàng dương chí Tôn-Giả Đại Mục kiền liên sở 。cộng tướng vấn tấn 。 却坐一面。 於是。尊者大目乾連問如此事。 khước tọa nhất diện 。 ư thị 。Tôn-Giả Đại Mục kiền liên vấn như thử sự 。 於惒破意云何。若有比丘身.口.意護。 ư hòa phá ý vân hà 。nhược hữu Tỳ-kheo thân .khẩu .ý hộ 。 汝頗見是處。因此生不善漏。令至後世耶。 nhữ phả kiến thị xứ 。nhân thử sanh bất thiện lậu 。lệnh chí hậu thế da 。  惒破答曰。大目乾連。若有比丘身.口.意護。  hòa phá đáp viết 。Đại Mục kiền liên 。nhược hữu Tỳ-kheo thân .khẩu .ý hộ 。 我見是處。因此生不善漏令至後世。大目乾連。 ngã kiến thị xứ 。nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế 。Đại Mục kiền liên 。 若有前世行不善行。 nhược hữu tiền thế hạnh/hành/hàng bất thiện hành 。 因此生不善漏令至後世。 後時。世尊靜處宴坐。 nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế 。 hậu thời 。Thế Tôn tĩnh xứ/xử yến tọa 。 以淨天耳出過於人。 dĩ tịnh thiên nhĩ xuất quá/qua ư nhân 。 聞尊者大目乾連與尼乾弟子釋惒破共論如是。世尊聞已。 văn Tôn-Giả Đại Mục kiền liên dữ Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá cọng luận như thị 。Thế Tôn văn dĩ 。 則於晡時從宴坐起。往詣講堂比丘眾前。敷座而坐。 世尊坐已。 tức ư bô thời tùng yến tọa khởi 。vãng nghệ giảng đường Tỳ-kheo chúng tiền 。phu toạ nhi tọa 。 Thế Tôn tọa dĩ 。 問曰。目乾連。 vấn viết 。Mục-kiền-liên 。 向與尼乾弟子釋惒破共論何事。復以何事集坐講堂。 hướng dữ Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá cọng luận hà sự 。phục dĩ hà sự tập tọa giảng đường 。  尊者大目乾連白曰。世尊。我今日與比丘眾俱。  Tôn-Giả Đại Mục kiền liên bạch viết 。Thế Tôn 。ngã kim nhật dữ Tỳ-kheo chúng câu 。 於中食後有所為故。集坐講堂。 ư trung thực hậu hữu sở vi/vì/vị cố 。tập tọa giảng đường 。 此尼乾弟子釋惒破中後彷徉來至我所。共相問訊。 thử Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá trung hậu bàng dương lai chí ngã sở 。cộng tướng vấn tấn 。 却坐一面。我問如是。於惒破意云何。 khước tọa nhất diện 。ngã vấn như thị 。ư hòa phá ý vân hà 。 若有比丘身.口.意護。汝頗見是處。 nhược hữu Tỳ-kheo thân .khẩu .ý hộ 。nhữ phả kiến thị xứ 。 因此生不善漏令至後世耶。尼乾弟子釋惒破即答我言。 nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế da 。Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá tức đáp ngã ngôn 。 若有比丘身.口.意護。我見是處。 nhược hữu Tỳ-kheo thân .khẩu .ý hộ 。ngã kiến thị xứ 。 因此生不善漏令至後世。大目乾連。 nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế 。Đại Mục kiền liên 。 若有前世行不善行。因此生不善漏令至後世。世尊。 nhược hữu tiền thế hạnh/hành/hàng bất thiện hành 。nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế 。Thế Tôn 。 向與尼乾弟子釋惒破共論如是。以此事故。 hướng dữ Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá cọng luận như thị 。dĩ thử sự cố 。 集坐講堂。 於是。世尊語尼乾弟子釋惒破曰。 tập tọa giảng đường 。 ư thị 。Thế Tôn ngữ Ni-kiền đệ-tử thích hòa phá viết 。 若我所說是者。汝當言是。若不是者。 nhược/nhã ngã sở thuyết thị giả 。nhữ đương ngôn thị 。nhược/nhã bất thị giả 。 當言不是。汝有所疑。便可問我。沙門瞿曇。 đương ngôn bất thị 。nhữ hữu sở nghi 。tiện khả vấn ngã 。sa môn Cồ đàm 。 此有何事。此有何義。隨我所說。汝若能受者。 thử hữu hà sự 。thử hữu hà nghĩa 。tùy ngã sở thuyết 。nhữ nhược/nhã năng thọ giả 。 我可與汝共論此事。 惒破答曰。沙門瞿曇。 ngã khả dữ nhữ cọng luận thử sự 。 hòa phá đáp viết 。sa môn Cồ đàm 。 若所說是。我當言是。若不是者。當言不是。 nhược/nhã sở thuyết thị 。ngã đương ngôn thị 。nhược/nhã bất thị giả 。đương ngôn bất thị 。 我若有疑。當問瞿曇。瞿曇。此有何事。 ngã nhược hữu nghi 。đương vấn Cồ Đàm 。Cồ Đàm 。thử hữu hà sự 。 此有何義。隨沙門瞿曇所說。我則受持。 thử hữu hà nghĩa 。tùy sa môn Cồ đàm sở thuyết 。ngã tức thọ trì 。 沙門瞿曇但當與我共論此事。 世尊問曰。 sa môn Cồ đàm đãn đương dữ ngã cọng luận thử sự 。 Thế Tôn vấn viết 。 於惒破意云何。 ư hòa phá ý vân hà 。 若有比丘生不善身行.漏.煩熱.憂慼。彼於後時不善身行滅。不更造新業。 nhược hữu Tỳ-kheo sanh bất thiện thân hạnh/hành/hàng .lậu .phiền nhiệt .ưu Thích 。bỉ ư hậu thời bất thiện thân hạnh/hành/hàng diệt 。bất cánh tạo tân nghiệp 。 棄捨故業。即於現世便得究竟而無煩熱。 khí xả cố nghiệp 。tức ư hiện thế tiện đắc cứu cánh nhi vô phiền nhiệt 。 常住不變。謂聖慧所見.聖慧所知也。 thường trụ bất biến 。vị thánh tuệ sở kiến .thánh tuệ sở tri dã 。 身生不善.口行不善.意行不善無明行.漏.煩熱.憂慼。 thân sanh bất thiện .khẩu hạnh/hành/hàng bất thiện .ý hạnh/hành/hàng bất thiện vô minh hạnh/hành/hàng .lậu .phiền nhiệt .ưu Thích 。 彼於後時不善無明行滅。不更造新業。 bỉ ư hậu thời bất thiện vô minh hạnh/hành/hàng diệt 。bất cánh tạo tân nghiệp 。 棄捨故業。即於現世便得究竟而無煩熱。 khí xả cố nghiệp 。tức ư hiện thế tiện đắc cứu cánh nhi vô phiền nhiệt 。 常住不變。謂聖慧所見.聖慧所知。云何。惒破。 thường trụ bất biến 。vị thánh tuệ sở kiến .thánh tuệ sở tri 。vân hà 。hòa phá 。 如是比丘身.口.意護。汝頗見是處。 như thị Tỳ-kheo thân .khẩu .ý hộ 。nhữ phả kiến thị xứ 。 因此生不善漏令至後世耶。 惒破答曰。瞿曇。 nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế da 。 hòa phá đáp viết 。Cồ Đàm 。 若有比丘如是身.口.意護。我不見是處。 nhược hữu Tỳ-kheo như thị thân .khẩu .ý hộ 。ngã bất kiến thị xứ 。 因此生不善漏令至後世。 世尊歎曰。善哉。惒破。 nhân thử sanh bất thiện lậu lệnh chí hậu thế 。 Thế Tôn thán viết 。Thiện tai 。hòa phá 。 云何。惒破。若有比丘無明已盡。明已生。 vân hà 。hòa phá 。nhược hữu Tỳ-kheo vô minh dĩ tận 。minh dĩ sanh 。 彼無明已盡。明已生。 bỉ vô minh dĩ tận 。minh dĩ sanh 。 生後身覺便知生後身覺。生後命覺便知生後命覺。身壞命終。 sanh hậu thân giác tiện tri sanh hậu thân giác 。sanh hậu mạng giác tiện tri sanh hậu mạng giác 。thân hoại mạng chung 。 壽已畢訖。即於現世一切所覺便盡止息。 thọ dĩ tất cật 。tức ư hiện thế nhất thiết sở giác tiện tận chỉ tức 。 當知至竟冷。猶如惒破。因樹有影。 đương tri chí cánh lãnh 。do như hòa phá 。nhân thụ/thọ hữu ảnh 。 若使有人持利斧來斫彼樹根。段段斬截。 nhược/nhã sử hữu nhân trì lợi phủ lai chước bỉ thụ/thọ căn 。đoạn đoạn trảm tiệt 。 破為十分。或為百分。火燒成灰。或大風吹。 phá vi/vì/vị thập phần 。hoặc vi/vì/vị bách phần 。hỏa thiêu thành hôi 。hoặc Đại phong xuy 。 或著水中。於惒破意云何。影因樹有。 hoặc trước/trứ thủy trung 。ư hòa phá ý vân hà 。ảnh nhân thụ/thọ hữu 。 彼影從是已絕其因。滅不生耶。 惒破答曰。如是。 bỉ ảnh tùng thị dĩ tuyệt kỳ nhân 。diệt bất sanh da 。 hòa phá đáp viết 。như thị 。 瞿曇。 惒破。當知比丘亦復如是。無明已盡。 Cồ Đàm 。 hòa phá 。đương tri Tỳ-kheo diệc phục như thị 。vô minh dĩ tận 。 明已生。彼無明已盡。明已生。 minh dĩ sanh 。bỉ vô minh dĩ tận 。minh dĩ sanh 。 生後身覺便知生後身覺。生後命覺便知生後命覺。 sanh hậu thân giác tiện tri sanh hậu thân giác 。sanh hậu mạng giác tiện tri sanh hậu mạng giác 。 身壞命終。壽已畢訖。 thân hoại mạng chung 。thọ dĩ tất cật 。 即於現世一切所覺便盡止息。當知至竟冷。惒破。比丘如是正心解脫。 tức ư hiện thế nhất thiết sở giác tiện tận chỉ tức 。đương tri chí cánh lãnh 。hòa phá 。Tỳ-kheo như thị chánh tâm giải thoát 。 便得六善住處。云何為六。惒破。 tiện đắc lục thiện trụ xứ 。vân hà vi lục 。hòa phá 。 比丘眼見色。不喜不憂。捨求無為。正念正智。惒破。 Tỳ-kheo nhãn kiến sắc 。bất hỉ bất ưu 。xả cầu vô vi/vì/vị 。chánh niệm chánh trí 。hòa phá 。 比丘如是正心解脫。是謂得第一善住處。 Tỳ-kheo như thị chánh tâm giải thoát 。thị vị đắc đệ nhất thiện trụ xứ 。 如是。耳.鼻.舌.身.意知法。不喜不憂。捨求無為。 như thị 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý tri Pháp 。bất hỉ bất ưu 。xả cầu vô vi/vì/vị 。 正念正智。惒破。比丘如是正心解脫。 chánh niệm chánh trí 。hòa phá 。Tỳ-kheo như thị chánh tâm giải thoát 。 是謂得第六善住處。惒破。比丘如是正心解脫。 thị vị đắc đệ lục thiện trụ xứ 。hòa phá 。Tỳ-kheo như thị chánh tâm giải thoát 。 得此六善住處。 惒破白曰。如是。瞿曇。 đắc thử lục thiện trụ xứ 。 hòa phá bạch viết 。như thị 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子如是正心解脫。得六善住處。云何為六。 đa văn thánh đệ tử như thị chánh tâm giải thoát 。đắc lục thiện trụ xứ 。vân hà vi lục 。 瞿曇。多聞聖弟子眼見色。不喜不憂。 Cồ Đàm 。đa văn thánh đệ tử nhãn kiến sắc 。bất hỉ bất ưu 。 捨求無為。正念正智。瞿曇。 xả cầu vô vi/vì/vị 。chánh niệm chánh trí 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子如是正心解脫。是謂得第一善住處。如是。 đa văn thánh đệ tử như thị chánh tâm giải thoát 。thị vị đắc đệ nhất thiện trụ xứ 。như thị 。 耳.鼻.舌.身.意知法。不喜不憂。捨求無為。正念正智。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý tri Pháp 。bất hỉ bất ưu 。xả cầu vô vi/vì/vị 。chánh niệm chánh trí 。 如是。瞿曇。多聞聖弟子如是正心解脫。 như thị 。Cồ Đàm 。đa văn thánh đệ tử như thị chánh tâm giải thoát 。 是謂得第六善住處。如是。瞿曇。 thị vị đắc đệ lục thiện trụ xứ 。như thị 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子如是正心解脫。得此六善住處。 於是。 đa văn thánh đệ tử như thị chánh tâm giải thoát 。đắc thử lục thiện trụ xứ 。 ư thị 。 惒破白世尊曰。瞿曇。我已知。善逝。我已解。 hòa phá bạch Thế Tôn viết 。Cồ Đàm 。ngã dĩ tri 。Thiện-Thệ 。ngã dĩ giải 。 瞿曇猶明目人。覆者仰之。覆者發之。迷者示道。 Cồ Đàm do minh mục nhân 。phước giả ngưỡng chi 。phước giả phát chi 。mê giả thị đạo 。 暗中施明。若有眼者便見於色。 ám trung thí minh 。nhược hữu nhãn giả tiện kiến ư sắc 。 沙門瞿曇亦復如是。為我無量方便說法現義。 sa môn Cồ đàm diệc phục như thị 。vi/vì/vị ngã vô lượng phương tiện thuyết Pháp hiện nghĩa 。 隨其諸道。世尊。我今自歸於佛.法及比丘眾。 tùy kỳ chư đạo 。Thế Tôn 。ngã kim tự quy ư Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。 唯願世尊受我為優婆塞。從今日始。終身自歸。 duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。chung thân tự quy 。 乃至命盡。 世尊。猶如有人養不良馬。 nãi chí mạng tận 。 Thế Tôn 。do như hữu nhân dưỡng bất lương mã 。 望得其利。徒自疲勞而不獲利。世尊。我亦如是。 vọng đắc kỳ lợi 。đồ tự bì lao nhi bất hoạch lợi 。Thế Tôn 。ngã diệc như thị 。 彼愚癡尼乾不善曉了。不能解知。 bỉ ngu si Ni-kiền bất thiện hiểu liễu 。bất năng giải tri 。 不識良田而不自審。長夜奉敬供養禮事。 bất thức lương điền nhi bất tự thẩm 。trường/trưởng dạ phụng kính cúng dường lễ sự 。 望得其利。唐苦無益。世尊。 vọng đắc kỳ lợi 。đường khổ vô ích 。Thế Tôn 。 我今再自歸佛.法及比丘眾。唯願世尊受我為優婆塞。從今日始。 ngã kim tái tự quy Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。 終身自歸。乃至命盡。 世尊。我本無知。 chung thân tự quy 。nãi chí mạng tận 。 Thế Tôn 。ngã bổn vô tri 。 於愚癡尼乾有信有敬。從今日斷。所以者何。 ư ngu si Ni-kiền hữu tín hữu kính 。tùng kim nhật đoạn 。sở dĩ giả hà 。 欺誑我故。世尊。 khi cuống ngã cố 。Thế Tôn 。 我今三自歸佛.法及比丘眾。唯願世尊受我為優婆塞。從今日始。 ngã kim tam tự quy Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。 終身自歸。乃至命盡。 佛說如是。 chung thân tự quy 。nãi chí mạng tận 。 Phật thuyết như thị 。 釋惒破及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 thích hòa phá cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 惒破經第二竟(一千五百二字)。 hòa phá Kinh đệ nhị cánh (nhất thiên ngũ bách nhị tự )。     (一三)中阿含業相應品度經第三(初一日誦)     (nhất tam )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm độ Kinh đệ tam (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊舍衛國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Xá-Vệ quốc 。 在勝林給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 tại Thắng Lâm Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有三度處異姓.異名.異宗.異說。謂有慧者善受.極持而為他說。 hữu tam độ xứ/xử dị tính .dị danh .dị tông .dị thuyết 。vị hữu tuệ giả thiện thọ .cực trì nhi vi tha thuyết 。 然不獲利。云何為三。 nhiên bất hoạch lợi 。vân hà vi tam 。 或有沙門.梵志如是見.如是說。謂人所為一切皆因宿命造。 hoặc hữu Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tú mạng tạo 。 復有沙門.梵志如是見.如是說。 phục hưũ Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。 謂人所為一切皆因尊祐造。 vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo 。 復有沙門.梵志如是見.如是說。謂人所為一切皆無因無緣。 phục hưũ Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai vô nhân vô duyên 。  於中若有沙門.梵志如是見.如是說。  ư trung nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。 謂人所為一切皆因宿命造者。我便往彼。到已。即問。諸賢。 vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tú mạng tạo giả 。ngã tiện vãng bỉ 。đáo dĩ 。tức vấn 。chư hiền 。 實如是見.如是說。 thật như thị kiến .như thị thuyết 。 謂人所為一切皆因宿命造耶。彼答言。爾。我復語彼。若如是者。 vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tú mạng tạo da 。bỉ đáp ngôn 。nhĩ 。ngã phục ngữ bỉ 。nhược như thị giả 。 諸賢等皆是殺生。所以者何。 chư hiền đẳng giai thị sát sanh 。sở dĩ giả hà 。 以其一切皆因宿命造故。如是。諸賢皆是不與取.邪婬.妄言。 dĩ kỳ nhất thiết giai nhân tú mạng tạo cố 。như thị 。chư hiền giai thị bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。 乃至邪見。所以者何。以其一切皆因宿命造故。 nãi chí tà kiến 。sở dĩ giả hà 。dĩ kỳ nhất thiết giai nhân tú mạng tạo cố 。 諸賢。若一切皆因宿命造。見如真者。 chư hiền 。nhược/nhã nhất thiết giai nhân tú mạng tạo 。kiến như chân giả 。 於內因內。作以不作。都無欲.無方便。諸賢。 ư nội nhân nội 。tác dĩ ất tác 。đô vô dục .vô phương tiện 。chư hiền 。 若於作以不作。不知如真者。便失正念.無正智。 nhược/nhã ư tác dĩ ất tác 。bất tri như chân giả 。tiện thất chánh niệm .vô chánh trí 。 則無可以教。如沙門法如是說者。 tức vô khả dĩ giáo 。như Sa Môn Pháp như thị thuyết giả 。 乃可以理伏彼沙門.梵志。 nãi khả dĩ lý phục bỉ Sa Môn .Phạm-chí 。  於中若有沙門.梵志如是見.如是說。  ư trung nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。 謂人所為一切皆因尊祐造者。我便往彼。到已。即問。諸賢。 vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo giả 。ngã tiện vãng bỉ 。đáo dĩ 。tức vấn 。chư hiền 。 實如是見.如是說。謂人所為一切皆因尊祐造耶。彼答言。 thật như thị kiến .như thị thuyết 。vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo da 。bỉ đáp ngôn 。 爾。我復語彼。若如是者。諸賢等皆是殺生。 nhĩ 。ngã phục ngữ bỉ 。nhược như thị giả 。chư hiền đẳng giai thị sát sanh 。 所以者何。以其一切皆因尊祐造故。如是。 sở dĩ giả hà 。dĩ kỳ nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo cố 。như thị 。 諸賢皆是不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。 chư hiền giai thị bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。 所以者何。以其一切皆因尊祐造故。諸賢。 sở dĩ giả hà 。dĩ kỳ nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo cố 。chư hiền 。 若一切皆因尊祐造。見如真者。於內因內。 nhược/nhã nhất thiết giai nhân tôn hữu tạo 。kiến như chân giả 。ư nội nhân nội 。 作以不作。都無欲.無方便。諸賢。若於作以不作。 tác dĩ ất tác 。đô vô dục .vô phương tiện 。chư hiền 。nhược/nhã ư tác dĩ ất tác 。 不知如真者。便失正念.無正智。 bất tri như chân giả 。tiện thất chánh niệm .vô chánh trí 。 則無可以教。如沙門法如是說者。 tức vô khả dĩ giáo 。như Sa Môn Pháp như thị thuyết giả 。 乃可以理伏彼沙門.梵志。 nãi khả dĩ lý phục bỉ Sa Môn .Phạm-chí 。  於中若有沙門.梵志如是見.如是說。謂人所為一切皆無因無緣者。我便往彼。  ư trung nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí như thị kiến .như thị thuyết 。vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai vô nhân vô duyên giả 。ngã tiện vãng bỉ 。 到已。即問。諸賢。實如是見.如是說。 đáo dĩ 。tức vấn 。chư hiền 。thật như thị kiến .như thị thuyết 。 謂人所為一切皆無因無緣耶。彼答言。爾。我復語彼。 vị nhân sở vi/vì/vị nhất thiết giai vô nhân vô duyên da 。bỉ đáp ngôn 。nhĩ 。ngã phục ngữ bỉ 。 若如是者。諸賢等皆是殺生。所以者何。 nhược như thị giả 。chư hiền đẳng giai thị sát sanh 。sở dĩ giả hà 。 以其一切皆無因無緣故。如是。 dĩ kỳ nhất thiết giai vô nhân vô duyên cố 。như thị 。 諸賢皆是不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。所以者何。 chư hiền giai thị bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。sở dĩ giả hà 。 以其一切皆無因無緣故。諸賢。若一切皆無因無緣。 dĩ kỳ nhất thiết giai vô nhân vô duyên cố 。chư hiền 。nhược/nhã nhất thiết giai vô nhân vô duyên 。 見如真者。於內因內。作以不作。都無欲.無方便。 kiến như chân giả 。ư nội nhân nội 。tác dĩ ất tác 。đô vô dục .vô phương tiện 。 諸賢。若於作以不作。不知如真者。 chư hiền 。nhược/nhã ư tác dĩ ất tác 。bất tri như chân giả 。 便失正念.無正智。則無可以教。 tiện thất chánh niệm .vô chánh trí 。tức vô khả dĩ giáo 。 如沙門法如是說者。乃可以理伏彼沙門.梵志。 như Sa Môn Pháp như thị thuyết giả 。nãi khả dĩ lý phục bỉ Sa Môn .Phạm-chí 。  我所自知.自覺法。為汝說者。若沙門.梵志。  ngã sở tự tri .tự giác Pháp 。vi/vì/vị nhữ thuyết giả 。nhược/nhã Sa Môn .Phạm-chí 。 若天.魔.梵及餘世間皆無能伏。皆無能穢。皆無能制。 nhược/nhã Thiên .ma .phạm cập dư thế gian giai vô năng phục 。giai vô năng uế 。giai vô năng chế 。 云何我所自知.自覺法為汝說。 vân hà ngã sở tự tri .tự giác Pháp vi/vì/vị nhữ thuyết 。 非為沙門.梵志。 phi vi/vì/vị Sa Môn .Phạm-chí 。 若天.魔.梵及餘世間所能伏.所能穢.所能制。謂有六處法。我所自知.自覺為汝說。 nhược/nhã Thiên .ma .phạm cập dư thế gian sở năng phục .sở năng uế .sở năng chế 。vị hữu lục xứ Pháp 。ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết 。 非為沙門.梵志。 phi vi/vì/vị Sa Môn .Phạm-chí 。 若天.魔.梵及餘世間所能伏.所能穢.所能制。復有六界法。 nhược/nhã Thiên .ma .phạm cập dư thế gian sở năng phục .sở năng uế .sở năng chế 。phục hưũ lục giới Pháp 。 我所自知.自覺為汝說。非為沙門.梵志。 ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết 。phi vi/vì/vị Sa Môn .Phạm-chí 。 若天.魔.梵及餘世間所能伏.所能穢.所能制。 nhược/nhã Thiên .ma .phạm cập dư thế gian sở năng phục .sở năng uế .sở năng chế 。  云何六處法。我所自知.自覺為汝說。謂眼處。  vân hà lục xứ Pháp 。ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết 。vị nhãn xứ/xử 。 耳.鼻.舌.身.意處。是謂六處法。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xứ 。thị vị lục xứ Pháp 。 我所自知.自覺為汝說也。云何六界法。我所自知.自覺為汝說。 ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết dã 。vân hà lục giới Pháp 。ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết 。 謂地界。水.火.風.空.識界。是謂六界法。 vị địa giới 。thủy .hỏa .phong .không .thức giới 。thị vị lục giới Pháp 。 我所自知.自覺為汝說也。 以六界合故。便生母胎。 ngã sở tự tri .tự giác vi/vì/vị nhữ thuyết dã 。 dĩ lục giới hợp cố 。tiện sanh mẫu thai 。 因六界便有六處。因六處便有更樂。 nhân lục giới tiện hữu lục xứ 。nhân lục xứ tiện hữu cánh lạc/nhạc 。 因更樂便有覺。比丘。若有覺者便知苦如真。 nhân cánh lạc/nhạc tiện hữu giác 。Tỳ-kheo 。nhược hữu giác giả tiện tri khổ như chân 。 知苦習.知苦滅.知苦滅道如真。 tri khổ tập .tri khổ diệt .tri khổ diệt đạo như chân 。 云何知苦如真。 vân hà tri khổ như chân 。 謂生苦.老苦.病苦.死苦.怨憎會苦.愛別離苦.所求不得苦.略五盛陰苦。 vị sanh khổ .lão khổ .bệnh khổ .tử khổ .oán tắng hội khổ .ái biệt ly khổ .sở cầu bất đắc khổ .lược ngũ thịnh uẩn khổ 。 是謂知苦如真。云何知苦習如真。 thị vị tri khổ như chân 。vân hà tri khổ tập như chân 。 謂此愛受當來有樂欲共俱。求彼彼有。是謂知苦習如真。 vị thử ái thọ/thụ đương lai hữu lạc/nhạc dục cọng câu 。cầu bỉ bỉ hữu 。thị vị tri khổ tập như chân 。 云何知苦滅如真。謂此愛受當來有樂欲。 vân hà tri khổ diệt như chân 。vị thử ái thọ/thụ đương lai hữu lạc/nhạc dục 。 共俱求彼彼有斷無餘。捨.吐盡.無欲.滅.止.沒。 cọng câu cầu bỉ bỉ hữu đoạn vô dư 。xả .thổ tận .vô dục .diệt .chỉ .một 。 是謂知苦滅如真。云何知苦滅道如真。 thị vị tri khổ diệt như chân 。vân hà tri khổ diệt đạo như chân 。 謂八支聖道正見。乃至正定。是為八。 vị bát chi thánh đạo chánh kiến 。nãi chí chánh định 。thị vi/vì/vị bát 。 是謂知苦滅道如真。比丘。當知苦如真。當斷苦習。 thị vị tri khổ diệt đạo như chân 。Tỳ-kheo 。đương tri khổ như chân 。đương đoạn khổ tập 。 當苦滅作證。當修苦滅道。若比丘知苦如真。 đương khổ diệt tác chứng 。đương tu khổ diệt đạo 。nhược/nhã Tỳ-kheo tri khổ như chân 。 斷苦習。苦滅作證。修苦滅道者。 đoạn khổ tập 。khổ diệt tác chứng 。tu khổ diệt đạo giả 。 是謂比丘一切漏盡。諸結已解。能以正智而得苦際。 thị vị Tỳ-kheo nhất thiết lậu tận 。chư kết/kiết dĩ giải 。năng dĩ chánh trí nhi đắc khổ tế 。  佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 度經第三竟(千一百八十四字)。 độ Kinh đệ tam cánh (thiên nhất bách bát thập tứ tự )。     (一四)中阿含業相應品羅云經第四(初一日誦)     (nhất tứ )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm La-vân Kinh đệ tứ (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊王舍城。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Vương-Xá thành 。 在竹林迦蘭哆園。 爾時。 tại Trúc Lâm Ca lan sỉ viên 。 nhĩ thời 。 尊者羅云亦遊王舍城溫泉林中。於是。世尊過夜平旦。 Tôn-Giả La-vân diệc du Vương-Xá thành ôn tuyền lâm trung 。ư thị 。Thế Tôn quá/qua dạ bình đán 。 著衣持鉢入王舍城而行乞食。乞食已竟。 trước y trì bát nhập Vương-Xá thành nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。khất thực dĩ cánh 。 至溫泉林羅云住處。尊者羅云遙見佛來。即便往迎。 chí ôn tuyền lâm La-vân trụ xứ 。Tôn-Giả La-vân dao kiến Phật lai 。tức tiện vãng nghênh 。 取佛衣鉢。為敷坐具。汲水洗足。佛洗足已。 thủ Phật y bát 。vi/vì/vị phu tọa cụ 。cấp thủy tẩy túc 。Phật tẩy túc dĩ 。 坐羅云座。 於是。世尊即取水器。瀉留少水已。 tọa La-vân tọa 。 ư thị 。Thế Tôn tức thủ thủy khí 。tả lưu thiểu thủy dĩ 。 問曰。羅云。汝今見我取此水器。 vấn viết 。La-vân 。nhữ kim kiến ngã thủ thử thủy khí 。 瀉留少水耶。 羅云答曰。見也。世尊。 佛告羅云。 tả lưu thiểu thủy da 。 La-vân đáp viết 。kiến dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo La-vân 。 我說彼道少。亦復如是。謂知已妄言。 ngã thuyết bỉ đạo thiểu 。diệc phục như thị 。vị tri dĩ vọng ngôn 。 不羞不悔。無慚無愧。羅云。彼亦無惡不作。是故。 bất tu bất hối 。vô tàm vô quý 。La-vân 。bỉ diệc vô ác bất tác 。thị cố 。 羅云。當作是學。不得戲笑妄言。 La-vân 。đương tác thị học 。bất đắc hí tiếu vọng ngôn 。  世尊復取此少水器。盡瀉棄已。問曰。羅云。  Thế Tôn phục thủ thử thiểu thủy khí 。tận tả khí dĩ 。vấn viết 。La-vân 。 汝復見我取少水器。盡瀉棄耶。 羅云答曰。見也。 nhữ phục kiến ngã thủ thiểu thủy khí 。tận tả khí da 。 La-vân đáp viết 。kiến dã 。 世尊。 佛告羅云。我說彼道盡棄。亦復如是。 Thế Tôn 。 Phật cáo La-vân 。ngã thuyết bỉ đạo tận khí 。diệc phục như thị 。 謂知已妄言。不羞不悔。無慚無愧。羅云。 vị tri dĩ vọng ngôn 。bất tu bất hối 。vô tàm vô quý 。La-vân 。 彼亦無惡不作。是故。羅云。當作是學。 bỉ diệc vô ác bất tác 。thị cố 。La-vân 。đương tác thị học 。 不得戲笑妄言。 世尊復取此空水器。覆著地已。 bất đắc hí tiếu vọng ngôn 。 Thế Tôn phục thủ thử không thủy khí 。phước trước/trứ địa dĩ 。 問曰。羅云。汝復見我取空水器。覆著地耶。 vấn viết 。La-vân 。nhữ phục kiến ngã thủ không thủy khí 。phước trước/trứ địa da 。 羅云答曰。見也。世尊。 佛告羅云。 La-vân đáp viết 。kiến dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo La-vân 。 我說彼道覆。亦復如是。謂知已妄言。不羞不悔。 ngã thuyết bỉ đạo phước 。diệc phục như thị 。vị tri dĩ vọng ngôn 。bất tu bất hối 。 無慚無愧。羅云。彼亦無惡不作。是故羅云。 vô tàm vô quý 。La-vân 。bỉ diệc vô ác bất tác 。thị cố La-vân 。 當作是學。不得戱笑妄言。 đương tác thị học 。bất đắc hí tiếu vọng ngôn 。  世尊復取此覆水器。發令仰已。問曰。羅云。  Thế Tôn phục thủ thử phước thủy khí 。phát lệnh ngưỡng dĩ 。vấn viết 。La-vân 。 汝復見我取覆水器。發令仰耶。 羅云答曰。見也。世尊。 nhữ phục kiến ngã thủ phước thủy khí 。phát lệnh ngưỡng da 。 La-vân đáp viết 。kiến dã 。Thế Tôn 。  佛告羅云。我說彼道仰。亦復如是。  Phật cáo La-vân 。ngã thuyết bỉ đạo ngưỡng 。diệc phục như thị 。 謂知已妄言。不羞不悔。不慚不愧。羅云。 vị tri dĩ vọng ngôn 。bất tu bất hối 。bất tàm bất quý 。La-vân 。 彼亦無惡不作。是故。羅云。當作是學。 bỉ diệc vô ác bất tác 。thị cố 。La-vân 。đương tác thị học 。 不得戲笑妄言。 羅云。猶如王有大象入陣鬪時。 bất đắc hí tiếu vọng ngôn 。 La-vân 。do như Vương hữu đại tượng nhập trận đấu thời 。 用前脚.後脚.尾.髂.脊.脇.項.額.耳.牙。一切皆用。 dụng tiền cước .hậu cước .vĩ .髂.tích .hiếp .hạng .ngạch .nhĩ .nha 。nhất thiết giai dụng 。 唯護於鼻。象師見已。便作是念。 duy hộ ư tỳ 。tượng sư kiến dĩ 。tiện tác thị niệm 。 此王大象猶故惜命。所以者何。此王大象入陣鬪時。 thử Vương đại tượng do cố tích mạng 。sở dĩ giả hà 。thử Vương đại tượng nhập trận đấu thời 。 用前脚.後脚.尾.髂.脊.脇.項.額.耳.牙。一切皆用。 dụng tiền cước .hậu cước .vĩ .髂.tích .hiếp .hạng .ngạch .nhĩ .nha 。nhất thiết giai dụng 。 唯護於鼻。羅云。若王大象入陣鬪時。 duy hộ ư tỳ 。La-vân 。nhược/nhã Vương đại tượng nhập trận đấu thời 。 用前脚.後脚.尾.髂.脊.脇.項.額.耳.牙.鼻。 dụng tiền cước .hậu cước .vĩ .髂.tích .hiếp .hạng .ngạch .nhĩ .nha .tỳ 。 一切盡用。象師見已。便作是念。 nhất thiết tận dụng 。tượng sư kiến dĩ 。tiện tác thị niệm 。 此王大象不復惜命。所以者何。此王大象入陣鬪時。 thử Vương đại tượng bất phục tích mạng 。sở dĩ giả hà 。thử Vương đại tượng nhập trận đấu thời 。 用前脚.後脚.尾.髂.脊.脇.項.額.耳.牙.鼻。一切盡用。 dụng tiền cước .hậu cước .vĩ .髂.tích .hiếp .hạng .ngạch .nhĩ .nha .tỳ 。nhất thiết tận dụng 。 羅云。若王大象入陣鬪時。 La-vân 。nhược/nhã Vương đại tượng nhập trận đấu thời 。 用前脚.後脚.尾.髂.脊.脇.項.額.耳.牙.鼻。一切盡用。羅云。 dụng tiền cước .hậu cước .vĩ .髂.tích .hiếp .hạng .ngạch .nhĩ .nha .tỳ 。nhất thiết tận dụng 。La-vân 。 我說此王大象入陣鬪時。無惡不作。如是。羅云。 ngã thuyết thử Vương đại tượng nhập trận đấu thời 。vô ác bất tác 。như thị 。La-vân 。 謂知已妄言。不羞不悔。無慚無愧。羅云。 vị tri dĩ vọng ngôn 。bất tu bất hối 。vô tàm vô quý 。La-vân 。 我說彼亦無惡不作。是故。羅云。當作是學。 ngã thuyết bỉ diệc vô ác bất tác 。thị cố 。La-vân 。đương tác thị học 。 不得戲笑妄言。 於是。世尊即說頌曰。 bất đắc hí tiếu vọng ngôn 。 ư thị 。Thế Tôn tức thuyết tụng viết 。  人犯一法  謂妄言是  nhân phạm nhất pháp   vị vọng ngôn thị  不畏後世  無惡不作  bất úy hậu thế   vô ác bất tác  寧噉鐵丸  其熱如火  ninh đạm thiết hoàn   kỳ nhiệt như hỏa  不以犯戒  受世信施  bất dĩ phạm giới   thọ/thụ thế tín thí  若畏於苦  不愛念者  nhược/nhã úy ư khổ   bất ái niệm giả  於隱顯處  莫作惡業  ư ẩn hiển xứ/xử   mạc tác ác nghiệp  若不善業  已作今作  nhược/nhã bất thiện nghiệp   dĩ tác kim tác  終不得脫  亦無避處  chung bất đắc thoát   diệc vô tị xứ/xử 佛說頌已。復問羅云。於意云何。人用鏡為。 Phật thuyết tụng dĩ 。phục vấn La-vân 。ư ý vân hà 。nhân dụng kính vi/vì/vị 。 尊者羅云答曰。世尊。欲觀其面。 Tôn-Giả La-vân đáp viết 。Thế Tôn 。dục quán kỳ diện 。 見淨不淨。 如是。羅云。若汝將作身業。 kiến tịnh bất tịnh 。 như thị 。La-vân 。nhược/nhã nhữ tướng tác thân nghiệp 。 即觀彼身業。我將作身業。彼身業為淨。為不淨。 tức quán bỉ thân nghiệp 。ngã tướng tác thân nghiệp 。bỉ thân nghiệp vi/vì/vị tịnh 。vi ất tịnh 。 為自為。為他。羅云。若觀時則知。我將作身業。 vi/vì/vị tự vi/vì/vị 。vi/vì/vị tha 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。ngã tướng tác thân nghiệp 。 彼身業淨。或自為。或為他。 bỉ thân nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 不善與苦果受於苦報。羅云。汝當捨彼將作身業。羅云。 bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。nhữ đương xả bỉ tướng tác thân nghiệp 。La-vân 。 若觀時則知。我將作身業。彼身業不淨。或自為。 nhược/nhã quán thời tức tri 。ngã tướng tác thân nghiệp 。bỉ thân nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。 或為他。善與樂果受於樂報。羅云。 hoặc vi/vì/vị tha 。thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。La-vân 。 汝當受彼將作身業。 羅云。若汝現作身業。 nhữ đương thọ/thụ bỉ tướng tác thân nghiệp 。 La-vân 。nhược/nhã nhữ hiện tác thân nghiệp 。 即觀此身業。若我現作身業。此身業為淨。 tức quán thử thân nghiệp 。nhược/nhã ngã hiện tác thân nghiệp 。thử thân nghiệp vi/vì/vị tịnh 。 為不淨。為自為。為他。羅云。若觀時則知。 vi ất tịnh 。vi/vì/vị tự vi/vì/vị 。vi/vì/vị tha 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。 我現作身業。此身業淨。或自為。或為他。 ngã hiện tác thân nghiệp 。thử thân nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 不善與苦果受於苦報。羅云。 bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。 汝當捨此現作身業。羅云。若觀時則知。我現作身業。 nhữ đương xả thử hiện tác thân nghiệp 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。ngã hiện tác thân nghiệp 。 此身業不淨。或自為。或為他。善與樂果受於樂報。 thử thân nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。 羅云。汝當受此現作身業。 羅云。 La-vân 。nhữ đương thọ/thụ thử hiện tác thân nghiệp 。 La-vân 。 若汝已作身業。即觀彼身業。若我已作身業。 nhược/nhã nhữ dĩ tác thân nghiệp 。tức quán bỉ thân nghiệp 。nhược/nhã ngã dĩ tác thân nghiệp 。 彼身業已過去滅盡變易。為淨。為不淨。為自。 bỉ thân nghiệp dĩ quá khứ diệt tận biến dịch 。vi/vì/vị tịnh 。vi ất tịnh 。vi/vì/vị tự 。 或為他。羅云。若觀時則知。我已作身業。 hoặc vi/vì/vị tha 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。ngã dĩ tác thân nghiệp 。 彼身業已過去滅盡變易。彼身業淨。或自為。 bỉ thân nghiệp dĩ quá khứ diệt tận biến dịch 。bỉ thân nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。 或為他。不善與苦果受於苦報。羅云。 hoặc vi/vì/vị tha 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。 汝當詣善知識.梵行人所。彼已作身業。至心發露。 nhữ đương nghệ thiện tri thức .phạm hạnh nhân sở 。bỉ dĩ tác thân nghiệp 。chí tâm phát lộ 。 應悔過說。慎莫覆藏。更善持護。羅云。 ưng hối quá thuyết 。thận mạc phước tạng 。cánh thiện trì hộ 。La-vân 。 若觀時則知。我已作身業。 nhược/nhã quán thời tức tri 。ngã dĩ tác thân nghiệp 。 彼身業已過去滅盡變易。彼身業不淨。或自為。或為他。 bỉ thân nghiệp dĩ quá khứ diệt tận biến dịch 。bỉ thân nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 善與樂果受於樂報。羅云。汝當晝夜歡喜。 thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。La-vân 。nhữ đương trú dạ hoan hỉ 。 住正念正智。口業亦復如是。 羅云。因過去行故。 trụ chánh niệm chánh trí 。khẩu nghiệp diệc phục như thị 。 La-vân 。nhân quá khứ hạnh/hành/hàng cố 。 已生意業。即觀彼意業。若因過去行故。 dĩ sanh ý nghiệp 。tức quán bỉ ý nghiệp 。nhược/nhã nhân quá khứ hạnh/hành/hàng cố 。 已生意業。彼意業為淨。為不淨。為自為。為他。 dĩ sanh ý nghiệp 。bỉ ý nghiệp vi/vì/vị tịnh 。vi ất tịnh 。vi/vì/vị tự vi/vì/vị 。vi/vì/vị tha 。 羅云。若觀時則知。因過去行故。已生意業。 La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。nhân quá khứ hạnh/hành/hàng cố 。dĩ sanh ý nghiệp 。 彼意業已過去滅盡變易。彼意業淨。或自為。 bỉ ý nghiệp dĩ quá khứ diệt tận biến dịch 。bỉ ý nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。 或為他。不善與苦果受於苦報。羅云。 hoặc vi/vì/vị tha 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。 汝當捨彼過去意業。羅云。若觀時則知。 nhữ đương xả bỉ quá khứ ý nghiệp 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。 因過去行故。已生意業已過去滅盡變易。 nhân quá khứ hạnh/hành/hàng cố 。dĩ sanh ý nghiệp dĩ quá khứ diệt tận biến dịch 。 彼意業不淨。或自為。或為他。善與樂果受於樂報。 bỉ ý nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。 羅云。汝當受彼過去意業。 羅云。 La-vân 。nhữ đương thọ/thụ bỉ quá khứ ý nghiệp 。 La-vân 。 因未來行故。當生意業。即觀彼意業。若因未來行故。 nhân vị lai hạnh/hành/hàng cố 。đương sanh ý nghiệp 。tức quán bỉ ý nghiệp 。nhược/nhã nhân vị lai hạnh/hành/hàng cố 。 當生意業。彼意業為淨。為不淨。為自為。 đương sanh ý nghiệp 。bỉ ý nghiệp vi/vì/vị tịnh 。vi ất tịnh 。vi/vì/vị tự vi/vì/vị 。 為他。羅云。若觀時則知。因未來行故。 vi/vì/vị tha 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。nhân vị lai hạnh/hành/hàng cố 。 當生意業。彼意業淨。或自為。或為他。 đương sanh ý nghiệp 。bỉ ý nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 不善與苦果受於苦報。羅云。汝當捨彼未來意業。 bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。nhữ đương xả bỉ vị lai ý nghiệp 。 羅云。若觀時則知。因未來行故。 La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。nhân vị lai hạnh/hành/hàng cố 。 當生意業。彼意業不淨。或自為。或為他。 đương sanh ý nghiệp 。bỉ ý nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 善與樂果受於樂報。羅云。汝當受彼未來意業。 thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。La-vân 。nhữ đương thọ/thụ bỉ vị lai ý nghiệp 。  羅云。因現在行故。現生意業。即觀此意業。  La-vân 。nhân hiện tại hạnh/hành/hàng cố 。hiện sanh ý nghiệp 。tức quán thử ý nghiệp 。 若因現在行故。現生意業。此意業為淨。 nhược/nhã nhân hiện tại hạnh/hành/hàng cố 。hiện sanh ý nghiệp 。thử ý nghiệp vi/vì/vị tịnh 。 為不淨。為自為。為他。羅云。若觀時則知。 vi ất tịnh 。vi/vì/vị tự vi/vì/vị 。vi/vì/vị tha 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。 因現在行故。現生意業。此意業淨。或自為。 nhân hiện tại hạnh/hành/hàng cố 。hiện sanh ý nghiệp 。thử ý nghiệp tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。 或為他。不善與苦果受於苦報。羅云。 hoặc vi/vì/vị tha 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。La-vân 。 汝當捨此現在意業。羅云。若觀時則知。 nhữ đương xả thử hiện tại ý nghiệp 。La-vân 。nhược/nhã quán thời tức tri 。 因現在行故。現生意業。此意業不淨。或自為。或為他。 nhân hiện tại hạnh/hành/hàng cố 。hiện sanh ý nghiệp 。thử ý nghiệp bất tịnh 。hoặc tự vi/vì/vị 。hoặc vi/vì/vị tha 。 善與樂果受於樂報。羅云。 thiện dữ lạc/nhạc quả thọ/thụ ư lạc/nhạc báo 。La-vân 。 汝當受此現在意業。 羅云。 nhữ đương thọ/thụ thử hiện tại ý nghiệp 。 La-vân 。 若有過去沙門.梵志.身.口.意業。已觀而觀。已淨而淨。 nhược hữu quá khứ Sa Môn .Phạm-chí .thân .khẩu .ý nghiệp 。dĩ quán nhi quán 。dĩ tịnh nhi tịnh 。 彼一切即此身.口.意業。已觀而觀。已淨而淨。羅云。 bỉ nhất thiết tức thử thân .khẩu .ý nghiệp 。dĩ quán nhi quán 。dĩ tịnh nhi tịnh 。La-vân 。 若有未來沙門.梵志。身.口.意業。當觀而觀。當淨而淨。 nhược hữu vị lai Sa Môn .Phạm-chí 。thân .khẩu .ý nghiệp 。đương quán nhi quán 。đương tịnh nhi tịnh 。 彼一切即此身.口.意業。當觀而觀。當淨而淨。羅云。 bỉ nhất thiết tức thử thân .khẩu .ý nghiệp 。đương quán nhi quán 。đương tịnh nhi tịnh 。La-vân 。 若有現在沙門.梵志。身.口.意業。現觀而觀。 nhược hữu hiện tại Sa Môn .Phạm-chí 。thân .khẩu .ý nghiệp 。hiện quán nhi quán 。 現淨而淨。彼一切即此身.口.意業。現觀而觀。 hiện tịnh nhi tịnh 。bỉ nhất thiết tức thử thân .khẩu .ý nghiệp 。hiện quán nhi quán 。 現淨而淨。羅云。汝當如是學。 hiện tịnh nhi tịnh 。La-vân 。nhữ đương như thị học 。 我亦即此身.口.意業。現觀而觀。現淨而淨。 於是。世尊復說頌曰。 ngã diệc tức thử thân .khẩu .ý nghiệp 。hiện quán nhi quán 。hiện tịnh nhi tịnh 。 ư thị 。Thế Tôn phục thuyết tụng viết 。  身業口業  意業羅云  thân nghiệp khẩu nghiệp   ý nghiệp La-vân  善不善法  汝應常觀  thiện bất thiện Pháp   nhữ ưng thường quán  知已妄言  羅云莫說  tri dĩ vọng ngôn   La-vân mạc thuyết  禿從他活  何可妄言  ngốc tòng tha hoạt   hà khả vọng ngôn  覆沙門法  空無真實  phước Sa Môn Pháp   không vô chân thật  謂說妄言  不護其口  vị thuyết vọng ngôn   bất hộ kỳ khẩu  故不妄言  正覺之子  cố bất vọng ngôn   chánh giác chi tử  是沙門法  羅云當學  thị Sa Môn Pháp   La-vân đương học  方方豐樂  安隱無怖  phương phương phong lạc/nhạc   an ổn vô bố/phố  羅云至彼  莫為害他  La-vân chí bỉ   mạc vi/vì/vị hại tha 佛說如是。尊者羅云及諸比丘聞佛所說。 Phật thuyết như thị 。Tôn-Giả La-vân cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 羅云經第四竟(一千八百三十二字)。 La-vân Kinh đệ tứ cánh (nhất thiên bát bách tam thập nhị tự )。     (一五)中阿含業相應品思經第五(初一日誦)     (nhất ngũ )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm tư Kinh đệ ngũ (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊舍衛國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Xá-Vệ quốc 。 在勝林給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。若有故作業。 tại Thắng Lâm Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược hữu cố tác nghiệp 。 我說彼必受其報。或現世受。 ngã thuyết bỉ tất thọ/thụ kỳ báo 。hoặc hiện thế thọ/thụ 。 或後世受若不故作業。我說此不必受報。於中。身故作三業。 hoặc hậu thế thọ/thụ nhược/nhã bất cố tác nghiệp 。ngã thuyết thử bất tất thọ/thụ báo 。ư trung 。thân cố tác tam nghiệp 。 不善與苦果受於苦報。口有四業。 bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。khẩu hữu tứ nghiệp 。 意有三業。不善與苦果受於苦報。 ý hữu tam nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。  云何身故作三業。不善與苦果受於苦報。一曰殺生。  vân hà thân cố tác tam nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。nhất viết sát sanh 。 極惡飲血。其欲傷害。不慈眾生。乃至蜫蟲。 cực ác ẩm huyết 。kỳ dục thương hại 。bất từ chúng sanh 。nãi chí côn trùng 。 二曰不與取。著他財物以偷意取。三曰邪婬。 nhị viết bất dữ thủ 。trước/trứ tha tài vật dĩ thâu ý thủ 。tam viết tà dâm 。 彼或有父所護。或母所護。或父母所護。 bỉ hoặc hữu phụ sở hộ 。hoặc mẫu sở hộ 。hoặc phụ mẫu sở hộ 。 或姉妹所護。或兄弟所護。或婦父母所護。 hoặc tỷ muội sở hộ 。hoặc huynh đệ sở hộ 。hoặc phụ phụ mẫu sở hộ 。 或親親所護。或同姓所護。或為他婦女。有鞭罰恐怖。 hoặc thân thân sở hộ 。hoặc đồng tính sở hộ 。hoặc vi/vì/vị tha phụ nữ 。hữu tiên phạt khủng bố 。 及有名假賃至華鬘。親犯如此女。 cập hữu danh giả nhẫm chí hoa man 。thân phạm như thử nữ 。 是謂身故作三業。不善與苦果受於苦報。 thị vị thân cố tác tam nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。  云何口故作四業。不善與苦果受於苦報。  vân hà khẩu cố tác tứ nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。 一曰妄言。彼或在眾。或在眷屬。或在王家。 nhất viết vọng ngôn 。bỉ hoặc tại chúng 。hoặc tại quyến thuộc 。hoặc tại vương gia 。 若呼彼問。汝知便說。彼不知言知。知言不知。 nhược/nhã hô bỉ vấn 。nhữ tri tiện thuyết 。bỉ bất tri ngôn tri 。tri ngôn bất tri 。 不見言見。見言不見。為己為他。或為財物。 bất kiến ngôn kiến 。kiến ngôn bất kiến 。vi/vì/vị kỷ vi/vì/vị tha 。hoặc vi/vì/vị tài vật 。 知已妄言。二曰兩舌。欲離別他。聞此語彼。 tri dĩ vọng ngôn 。nhị viết lưỡng thiệt 。dục ly biệt tha 。văn thử ngữ bỉ 。 欲破壞此。聞彼語此。欲破壞彼。合者欲離。 dục phá hoại thử 。văn bỉ ngữ thử 。dục phá hoại bỉ 。hợp giả dục ly 。 離者復離。而作群黨。樂於群黨。稱說群黨。 ly giả phục ly 。nhi tác quần đảng 。lạc/nhạc ư quần đảng 。xưng thuyết quần đảng 。 三曰麤言。彼若有言。辭氣麤獷。惡聲逆耳。 tam viết thô ngôn 。bỉ nhược hữu ngôn 。từ khí thô quánh 。ác thanh nghịch nhĩ 。 眾所不喜。眾所不愛。使他苦惱。令不得定。 chúng sở bất hỉ 。chúng sở bất ái 。sử tha khổ não 。lệnh bất đắc định 。 說如是言。四曰綺語。彼非時說。不真實說。 thuyết như thị ngôn 。tứ viết khỉ ngữ 。bỉ phi thời thuyết 。bất chân thật thuyết 。 無義說。非法說。不止息說。 vô nghĩa thuyết 。phi pháp thuyết 。bất chỉ tức thuyết 。 又復稱歎不止息事。違背於時而不善教。亦不善訶。 hựu phục xưng thán bất chỉ tức sự 。vi bội ư thời nhi bất thiện giáo 。diệc bất thiện ha 。 是謂口故作四業。不善與苦果受於苦報。 thị vị khẩu cố tác tứ nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。  云何意故作三業。不善與苦果受於苦報。  vân hà ý cố tác tam nghiệp 。bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。 一曰貪伺。見他財物諸生活具。常伺求望。 nhất viết tham tý 。kiến tha tài vật chư sanh hoạt cụ 。thường tý cầu vọng 。 欲令我得。二曰嫉恚。意懷憎嫉而作是念。 dục lệnh ngã đắc 。nhị viết tật nhuế/khuể 。ý hoài tăng tật nhi tác thị niệm 。 彼眾生者。應殺.應縛.應收.應免.應逐擯出。 bỉ chúng sanh giả 。ưng sát .ưng phược .ưng thu .ưng miễn .ưng trục bấn xuất 。 其欲令彼受無量苦。三曰邪見。所見顛倒。 kỳ dục lệnh bỉ thọ/thụ vô lượng khổ 。tam viết tà kiến 。sở kiến điên đảo 。 如是見.如是說。無施.無齋.無有呪說。 như thị kiến .như thị thuyết 。vô thí .vô trai .vô hữu chú thuyết 。 無善惡業。無善惡業報。無此世彼世。無父無母。 vô thiện ác nghiệp 。vô thiện ác nghiệp báo 。vô thử thế bỉ thế 。vô phụ vô mẫu 。 世無真人往至善處.善去.善向。此世彼世。 thế vô chân nhân vãng chí thiện xứ .thiện khứ .thiện hướng 。thử thế bỉ thế 。 自知.自覺.自作證成就遊。是謂意故作三業。 tự tri .tự giác .tự tác chứng thành tựu du 。thị vị ý cố tác tam nghiệp 。 不善與苦果受於苦報。 bất thiện dữ khổ quả thọ/thụ ư khổ báo 。  多聞聖弟子捨身不善業。修身善業。捨口.意不善業。  đa văn thánh đệ tử xả thân bất thiện nghiệp 。tu thân thiện nghiệp 。xả khẩu .ý bất thiện nghiệp 。 修口.意善業。彼多聞聖弟子如是具足精進戒德。 tu khẩu .ý thiện nghiệp 。bỉ đa văn thánh đệ tử như thị cụ túc tinh tấn giới đức 。 成就身淨業。成就口.意淨業。離恚離諍。 thành tựu thân tịnh nghiệp 。thành tựu khẩu .ý tịnh nghiệp 。ly nhuế/khuể ly tránh 。 除去睡眠。無調.貢高。斷疑.度慢。正念正智。 trừ khứ thụy miên 。vô điều .cống cao 。đoạn nghi .độ mạn 。chánh niệm chánh trí 。 無有愚癡。彼心與慈俱。遍滿一方成就遊。 vô hữu ngu si 。bỉ tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。 如是二三四方。四維上下。普周一切。心與慈俱。 như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。彼作是念。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。bỉ tác thị niệm 。 我本此心少不善修。我今此心無量善修。 ngã bổn thử tâm thiểu bất thiện tu 。ngã kim thử tâm vô lượng thiện tu 。 多聞聖弟子其心如是無量善修。若本因惡知識。 đa văn thánh đệ tử kỳ tâm như thị vô lượng thiện tu 。nhược/nhã bổn nhân ác tri thức 。 為放逸行。作不善業。彼不能將去。不能穢汙。 vi/vì/vị phóng dật hạnh/hành/hàng 。tác bất thiện nghiệp 。bỉ bất năng tướng khứ 。bất năng uế ô 。 不復相隨。若有幼少童男.童女。 bất phục tướng tùy 。nhược hữu ấu thiểu đồng nam .đồng nữ 。 生便能行慈心解脫者。而於後時。 sanh tiện năng hạnh/hành/hàng từ tâm giải thoát giả 。nhi ư hậu thời 。 彼身.口.意寧可復作不善業耶。 比丘答曰。不也。世尊。 所以者何。 bỉ thân .khẩu .ý ninh khả phục tác bất thiện nghiệp da 。 Tỳ-kheo đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。 自不作惡業。惡業何由生。 tự bất tác ác nghiệp 。ác nghiệp hà do sanh 。 是以男女在家.出家。常當勤修慈心解脫。 thị dĩ nam nữ tại gia .xuất gia 。thường đương cần tu từ tâm giải thoát 。 若彼男女在家.出家修慈心解脫者。不持此身往至彼世。 nhược/nhã bỉ nam nữ tại gia .xuất gia tu từ tâm giải thoát giả 。bất trì thử thân vãng chí bỉ thế 。 但隨心去此。比丘應作是念。我本放逸。 đãn tùy tâm khứ thử 。Tỳ-kheo ưng tác thị niệm 。ngã bổn phóng dật 。 作不善業。是一切今可受報。終不後世。 tác bất thiện nghiệp 。thị nhất thiết kim khả thọ/thụ báo 。chung bất hậu thế 。 若有如是行慈心解脫無量善修者。必得阿那含。 nhược hữu như thị hạnh/hành/hàng từ tâm giải thoát vô lượng thiện tu giả 。tất đắc A-na-hàm 。 或復上得。如是。悲.喜.心與捨俱。無結無怨。 hoặc phục thượng đắc 。như thị 。bi .hỉ .tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。 無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。彼作是念。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。bỉ tác thị niệm 。 我本此心少不善修。我今此心無量善修。 ngã bổn thử tâm thiểu bất thiện tu 。ngã kim thử tâm vô lượng thiện tu 。 多聞聖弟子其心如是無量善修。若本因惡知識。為放逸行。 đa văn thánh đệ tử kỳ tâm như thị vô lượng thiện tu 。nhược/nhã bổn nhân ác tri thức 。vi/vì/vị phóng dật hạnh/hành/hàng 。 作不善業。彼不能將去。不能穢汙。 tác bất thiện nghiệp 。bỉ bất năng tướng khứ 。bất năng uế ô 。 不復相隨。若有幼少童男.童女。 bất phục tướng tùy 。nhược hữu ấu thiểu đồng nam .đồng nữ 。 生便能行捨心解脫者。而於後時。 sanh tiện năng hành xả tâm giải thoát giả 。nhi ư hậu thời 。 彼身.口.意寧可復作不善業耶。 比丘答曰。不也。世尊。 所以者何。 bỉ thân .khẩu .ý ninh khả phục tác bất thiện nghiệp da 。 Tỳ-kheo đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。 自不作惡業。惡業何由生。是以男女在家.出家。 tự bất tác ác nghiệp 。ác nghiệp hà do sanh 。thị dĩ nam nữ tại gia .xuất gia 。 常當勤修捨心解脫。 thường đương cần tu xả tâm giải thoát 。 若彼男女在家.出家修捨心解脫者。不持此身往至彼世。 nhược/nhã bỉ nam nữ tại gia .xuất gia tu xả tâm giải thoát giả 。bất trì thử thân vãng chí bỉ thế 。 但隨心去此。比丘應作是念。我本放逸。作不善業。 đãn tùy tâm khứ thử 。Tỳ-kheo ưng tác thị niệm 。ngã bổn phóng dật 。tác bất thiện nghiệp 。 是一切今可受報。終不後世。 thị nhất thiết kim khả thọ/thụ báo 。chung bất hậu thế 。 若有如是行捨心解脫無量善修者。必得阿那含。 nhược hữu như thị hành xả tâm giải thoát vô lượng thiện tu giả 。tất đắc A-na-hàm 。 或復上得。 佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。 hoặc phục thượng đắc 。 Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 思經第五竟(千一百七十四字)。 tư Kinh đệ ngũ cánh (thiên nhất bách thất thập tứ tự )。     (一六)中阿含業相應品伽藍經第六(初一日誦)     (nhất lục )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm già lam Kinh đệ lục (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊伽藍園。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du già lam viên 。 與大比丘眾俱。至羇舍子。住羇舍子村北尸攝惒林中。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。chí ki xá tử 。trụ/trú ki xá tử thôn Bắc thi nhiếp hòa lâm trung 。 爾時。 nhĩ thời 。 羇舍子伽藍人聞沙門瞿曇釋種子捨釋宗族。出家學道。遊伽藍園。 ki xá tử già lam nhân văn sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xả thích tông tộc 。xuất gia học đạo 。du già lam viên 。 與大比丘眾俱。來至此羇舍子。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。lai chí thử ki xá tử 。 住羇舍子村北尸攝惒林中。彼沙門瞿曇有大名稱。周聞十方。 trụ/trú ki xá tử thôn Bắc thi nhiếp hòa lâm trung 。bỉ sa môn Cồ đàm hữu Đại danh xưng 。châu văn thập phương 。 沙門瞿曇如來.無所著.等正覺.明行成為.善逝.世間 sa môn Cồ đàm Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế gian 解.無上士.道法御.天人師。號佛.眾祐。 giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư 。hiệu Phật .chúng hữu 。 彼於此世。天及魔.梵.沙門.梵志。從人至天。自知自覺。 bỉ ư thử thế 。Thiên cập ma .phạm .Sa Môn .Phạm-chí 。tùng nhân chí Thiên 。tự tri tự giác 。 自作證成就遊。彼若說法。初善.中善.竟亦善。 tự tác chứng thành tựu du 。bỉ nhược/nhã thuyết Pháp 。sơ thiện .trung thiện .cánh diệc thiện 。 有義有文。具足清淨。顯現梵行。 hữu nghĩa hữu văn 。cụ túc thanh tịnh 。hiển hiện phạm hạnh 。 若見如來.無所著.等正覺。尊重禮拜。供養承事者。 nhược/nhã kiến Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác 。tôn trọng lễ bái 。cúng dường thừa sự giả 。 快得善利。我等應共往見沙門瞿曇。禮事供養。 khoái đắc thiện lợi 。ngã đẳng ưng cọng vãng kiến sa môn Cồ đàm 。lễ sự cúng dường 。 羇舍子伽藍人聞已。 ki xá tử già lam nhân văn dĩ 。 各與等類眷屬相隨從羇舍子出。北行至尸攝惒林。 các dữ đẳng loại quyến thuộc tướng tùy tùng ki xá tử xuất 。Bắc hạnh/hành/hàng chí thi nhiếp hòa lâm 。 欲見世尊禮事供養。往詣佛已。彼伽藍人或稽首佛足。 dục kiến Thế Tôn lễ sự cúng dường 。vãng nghệ Phật dĩ 。bỉ già lam nhân hoặc khể thủ Phật túc 。 却坐一面。或問訊佛。却坐一面。或叉手向佛。 khước tọa nhất diện 。hoặc vấn tấn Phật 。khước tọa nhất diện 。hoặc xoa thủ hướng Phật 。 却坐一面。或遙見佛已。默然而坐。彼時。 khước tọa nhất diện 。hoặc dao kiến Phật dĩ 。mặc nhiên nhi tọa 。bỉ thời 。 伽藍人各坐已定。佛為說法。勸發渴仰。 già lam nhân các tọa dĩ định 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜。無量方便為彼說法。勸發渴仰。 thành tựu hoan hỉ 。vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。默然而住。 時。伽藍人。佛為說法。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 thời 。già lam nhân 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。各從坐起。偏袒著衣。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。các tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。 叉手向佛。白世尊曰。瞿曇。 xoa thủ hướng Phật 。bạch Thế Tôn viết 。Cồ Đàm 。 有一沙門梵志來詣伽藍。但自稱歎己所知見。 hữu nhất Sa Môn Phạm-chí lai nghệ già lam 。đãn tự xưng thán kỷ sở tri kiến 。 而呰毀他所知所見。瞿曇。復有一沙門梵志來詣伽藍。 nhi 呰hủy tha sở tri sở kiến 。Cồ Đàm 。phục hưũ nhất Sa Môn Phạm-chí lai nghệ già lam 。 亦自稱歎己所知見。而呰毀他所知所見。瞿曇。 diệc tự xưng thán kỷ sở tri kiến 。nhi 呰hủy tha sở tri sở kiến 。Cồ Đàm 。 我等聞已。便生疑惑。此沙門梵志何者為實。 ngã đẳng văn dĩ 。tiện sanh nghi hoặc 。thử Sa Môn Phạm-chí hà giả vi/vì/vị thật 。 何者為虛。 世尊告曰。伽藍。汝等莫生疑惑。 hà giả vi/vì/vị hư 。 Thế Tôn cáo viết 。già lam 。nhữ đẳng mạc sanh nghi hoặc 。 所以者何。因有疑惑。便生猶豫。伽藍。 sở dĩ giả hà 。nhân hữu nghi hoặc 。tiện sanh do dự 。già lam 。 汝等自無淨智。為有後世。為無後世。伽藍。 nhữ đẳng tự vô tịnh trí 。vi/vì/vị hữu hậu thế 。vi/vì/vị vô hậu thế 。già lam 。 汝等亦無淨智。所作有罪。所作無罪。伽藍。 nhữ đẳng diệc vô tịnh trí 。sở tác hữu tội 。sở tác vô tội 。già lam 。 當知諸業有三因。習.本.有。云何為三。伽藍。 đương tri chư nghiệp hữu tam nhân 。tập .bổn .hữu 。vân hà vi tam 。già lam 。 謂貪是諸業。因習本有。伽藍。恚及癡是諸業。 vị tham thị chư nghiệp 。nhân tập bản hữu 。già lam 。nhuế/khuể cập si thị chư nghiệp 。 因習本有。伽藍。貪者為貪所覆。心無厭足。 nhân tập bản hữu 。già lam 。tham giả vi/vì/vị tham sở phước 。tâm Vô yếm túc 。 或殺生。或不與取。或行邪婬。或知已妄言。 hoặc sát sanh 。hoặc bất dữ thủ 。hoặc hạnh/hành/hàng tà dâm 。hoặc tri dĩ vọng ngôn 。 或復飲酒。伽藍。恚者為恚所覆。心無厭足。或殺生。 hoặc phục ẩm tửu 。già lam 。nhuế/khuể giả vi/vì/vị nhuế/khuể sở phước 。tâm Vô yếm túc 。hoặc sát sanh 。 或不與取。或行邪婬。或知已妄言。 hoặc bất dữ thủ 。hoặc hạnh/hành/hàng tà dâm 。hoặc tri dĩ vọng ngôn 。 或復飲酒。伽藍。癡者為癡所覆。心無厭足。或殺生。 hoặc phục ẩm tửu 。già lam 。si giả vi/vì/vị si sở phước 。tâm Vô yếm túc 。hoặc sát sanh 。 或不與取。或行邪婬。或知已妄言。 hoặc bất dữ thủ 。hoặc hạnh/hành/hàng tà dâm 。hoặc tri dĩ vọng ngôn 。 或復飲酒。 伽藍。多聞聖弟子離殺斷殺。棄捨刀杖。 hoặc phục ẩm tửu 。 già lam 。đa văn thánh đệ tử ly sát đoạn sát 。khí xả đao trượng 。 有慚有愧。有慈悲心。饒益一切。乃至蜫蟲。 hữu tàm hữu quý 。hữu từ bi tâm 。nhiêu ích nhất thiết 。nãi chí côn trùng 。 彼於殺生淨除其心。伽藍。 bỉ ư sát sanh tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。 多聞聖弟子離不與取。斷不與取。與之乃取。樂於與取。 đa văn thánh đệ tử ly bất dữ thủ 。đoạn bất dữ thủ 。dữ chi nãi thủ 。lạc/nhạc ư dữ thủ 。 常好布施。歡喜無悋。不望其報。 thường hảo bố thí 。hoan hỉ vô lẫn 。bất vọng kỳ báo 。 彼於不與取淨除其心。伽藍。多聞聖弟子離非梵行。 bỉ ư bất dữ thủ tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。đa văn thánh đệ tử ly phi phạm hạnh 。 斷非梵行。勤修梵行。精勤妙行。清淨無穢。 đoạn phi phạm hạnh 。cần tu phạm hạnh 。tinh cần diệu hạnh/hành/hàng 。thanh tịnh vô uế 。 離欲斷婬。彼於非梵行淨除其心。伽藍。 ly dục đoạn dâm 。bỉ ư phi phạm hạnh tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。 多聞聖弟子離妄言。斷妄言。真諦言。樂真諦。 đa văn thánh đệ tử ly vọng ngôn 。đoạn vọng ngôn 。chân đế ngôn 。lạc/nhạc chân đế 。 住真諦不移動。一切可信。不欺世間。 trụ/trú chân đế bất di động 。nhất thiết khả tín 。bất khi thế gian 。 彼於妄言淨除其心。 伽藍。 bỉ ư vọng ngôn tịnh trừ kỳ tâm 。 già lam 。 多聞聖弟子離兩舌。斷兩舌。行不兩舌。不破壞他。 đa văn thánh đệ tử ly lưỡng thiệt 。đoạn lưỡng thiệt 。hạnh/hành/hàng bất lưỡng thiệt 。bất phá hoại tha 。 不聞此語彼。欲破壞此。不聞彼語此。欲破壞彼。 bất văn thử ngữ bỉ 。dục phá hoại thử 。bất văn bỉ ngữ thử 。dục phá hoại bỉ 。 離者欲合。合者歡喜。不作群黨。不樂群黨。 ly giả dục hợp 。hợp giả hoan hỉ 。bất tác quần đảng 。bất lạc/nhạc quần đảng 。 不稱群黨。彼於兩舌淨除其心。伽藍。 bất xưng quần đảng 。bỉ ư lưỡng thiệt tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。 多聞聖弟子離麤言。斷麤言。若有所言。 đa văn thánh đệ tử ly thô ngôn 。đoạn thô ngôn 。nhược hữu sở ngôn 。 辭氣麤獷。惡聲逆耳。眾所不喜。眾所不愛。 từ khí thô quánh 。ác thanh nghịch nhĩ 。chúng sở bất hỉ 。chúng sở bất ái 。 使他苦惱。令不得定。斷如是言。若有所說。 sử tha khổ não 。lệnh bất đắc định 。đoạn như thị ngôn 。nhược hữu sở thuyết 。 清和柔潤。順耳入心。可喜可愛。使他安樂。 thanh hòa nhu nhuận 。thuận nhĩ nhập tâm 。khả hỉ khả ái 。sử tha an lạc 。 言聲具了。不使人畏。令他得定。說如是言。 ngôn thanh cụ liễu 。bất sử nhân úy 。lệnh tha đắc định 。thuyết như thị ngôn 。 彼於麤言淨除其心。伽藍。多聞聖弟子離綺語。 bỉ ư thô ngôn tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。đa văn thánh đệ tử ly khỉ ngữ 。 斷綺語。時說.真說.法說.義說.止息說。 đoạn khỉ ngữ 。thời thuyết .chân thuyết .pháp thuyết .nghĩa thuyết .chỉ tức thuyết 。 樂止息說。事順時得宜。善教善訶。 lạc/nhạc chỉ tức thuyết 。sự thuận thời đắc nghi 。thiện giáo thiện ha 。 彼於綺語淨除其心。伽藍。多聞聖弟子離貪伺。斷貪伺。 bỉ ư khỉ ngữ tịnh trừ kỳ tâm 。già lam 。đa văn thánh đệ tử ly tham tý 。đoạn tham tý 。 心不懷諍。見他財物諸生活具。不起貪伺。 tâm bất hoài tránh 。kiến tha tài vật chư sanh hoạt cụ 。bất khởi tham tý 。 欲令我得。彼於貪伺淨除其心。 伽藍。 dục lệnh ngã đắc 。bỉ ư tham tý tịnh trừ kỳ tâm 。 già lam 。 多聞聖弟子離恚。斷恚。有慚有愧。有慈悲心。 đa văn thánh đệ tử ly nhuế/khuể 。đoạn nhuế/khuể 。hữu tàm hữu quý 。hữu từ bi tâm 。 饒益一切。乃至蜫虫。彼於嫉恚淨除其心。 nhiêu ích nhất thiết 。nãi chí trùng 。bỉ ư tật nhuế/khuể tịnh trừ kỳ tâm 。 伽藍。多聞聖弟子離邪見。斷邪見。 già lam 。đa văn thánh đệ tử ly tà kiến 。đoạn tà kiến 。 行於正見而不顛倒。如是見。如是說。有施有齋。 hạnh/hành/hàng ư chánh kiến nhi bất điên đảo 。như thị kiến 。như thị thuyết 。Hữu thí hữu trai 。 亦有呪說。有善惡業報。有此世彼世。 diệc hữu chú thuyết 。hữu thiện ác nghiệp báo 。hữu thử thế bỉ thế 。 有父有母。世有真人往至善處.善去.善向。 hữu phụ hữu mẫu 。thế hữu chân nhân vãng chí thiện xứ .thiện khứ .thiện hướng 。 此世彼世。自知.自覺.自作證成就遊。 thử thế bỉ thế 。tự tri .tự giác .tự tác chứng thành tựu du 。 彼於邪見淨除其心。 如是。伽藍。 bỉ ư tà kiến tịnh trừ kỳ tâm 。 như thị 。già lam 。 多聞聖弟子成就身淨業。成就口.意淨業。離恚離諍。 đa văn thánh đệ tử thành tựu thân tịnh nghiệp 。thành tựu khẩu .ý tịnh nghiệp 。ly nhuế/khuể ly tránh 。 除去睡眠無調.貢高。斷疑.度慢。正念正智。無有愚癡。 trừ khứ thụy miên vô điều .cống cao 。đoạn nghi .độ mạn 。chánh niệm chánh trí 。vô hữu ngu si 。 彼心與慈俱。遍滿一方成就遊。如是。 bỉ tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị 。 二三四方。四維上下。普周一切。心與慈俱。 nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。如是。悲.喜心與捨俱。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。như thị 。bi .hỉ tâm dữ xả câu 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 如是。伽藍。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 như thị 。già lam 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 便得四安隱住處。云何為四。有此世彼世。有善惡業報。 tiện đắc tứ an ổn trụ xứ 。vân hà vi tứ 。hữu thử thế bỉ thế 。hữu thiện ác nghiệp báo 。 我得此正見相應業。受持具足。身壞命終。 ngã đắc thử chánh kiến tướng ứng nghiệp 。thọ trì cụ túc 。thân hoại mạng chung 。 必至善處。乃生天上。如是。伽藍。 tất chí thiện xứ 。nãi sanh Thiên thượng 。như thị 。già lam 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 是謂得第一安隱住處。復次。伽藍。無此世彼世。無善惡業報。 thị vị đắc đệ nhất an ổn trụ xứ 。phục thứ 。già lam 。vô thử thế bỉ thế 。vô thiện ác nghiệp báo 。 如是我於現法中。非以此故為他所毀。 như thị ngã ư hiện pháp trung 。phi dĩ thử cố vi/vì/vị tha sở hủy 。 但為正智所稱譽。精進人.正見人說其有。 đãn vi/vì/vị chánh trí sở xưng dự 。tinh tấn nhân .chánh kiến nhân thuyết kỳ hữu 。 如是。伽藍。多聞聖弟子心無結無怨。 như thị 。già lam 。đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。 無恚無諍。是謂得第二安隱住處。復次。伽藍。 vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc đệ nhị an ổn trụ xứ 。phục thứ 。già lam 。 若有所作。必不作惡。我不念惡。所以者何。 nhược/nhã hữu sở tác 。tất bất tác ác 。ngã bất niệm ác 。sở dĩ giả hà 。 自不作惡。苦何由生。如是。伽藍。 tự bất tác ác 。khổ hà do sanh 。như thị 。già lam 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 是謂得第三安隱住處。復次。伽藍。若有所作。必不作惡。 thị vị đắc đệ tam an ổn trụ xứ 。phục thứ 。già lam 。nhược/nhã hữu sở tác 。tất bất tác ác 。 我不犯世怖與不怖。常當慈愍一切世間。 ngã bất phạm thế bố/phố dữ bất bố 。thường đương từ mẫn nhất thiết thế gian 。 我心不與眾生共諍。無濁歡悅。如是。伽藍。 ngã tâm bất dữ chúng sanh cọng tránh 。vô trược hoan duyệt 。như thị 。già lam 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 是謂得第四安隱住處。如是。伽藍。 thị vị đắc đệ tứ an ổn trụ xứ 。như thị 。già lam 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。是謂得四安隱住處。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc tứ an ổn trụ xứ 。  伽藍白世尊曰。如是。瞿曇。  già lam bạch Thế Tôn viết 。như thị 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。得四安隱住處。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。đắc tứ an ổn trụ xứ 。 云何為四。有此世彼世。有善惡業報。 vân hà vi tứ 。hữu thử thế bỉ thế 。hữu thiện ác nghiệp báo 。 我得此正見相應業。受持具足。身壞命終。必至善處。 ngã đắc thử chánh kiến tướng ứng nghiệp 。thọ trì cụ túc 。thân hoại mạng chung 。tất chí thiện xứ 。 乃至天上。如是。瞿曇。多聞聖弟子心無結無怨。 nãi chí Thiên thượng 。như thị 。Cồ Đàm 。đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。 無恚無諍。是謂得第一安隱住處。復次。 vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc đệ nhất an ổn trụ xứ 。phục thứ 。 瞿曇。若無此世彼世。無善惡業報。 Cồ Đàm 。nhược/nhã vô thử thế bỉ thế 。vô thiện ác nghiệp báo 。 我於現法中。非以此故為他所毀。 ngã ư hiện pháp trung 。phi dĩ thử cố vi/vì/vị tha sở hủy 。 但為正智所稱譽。精進人.正見人說其有。如是。瞿曇。 đãn vi/vì/vị chánh trí sở xưng dự 。tinh tấn nhân .chánh kiến nhân thuyết kỳ hữu 。như thị 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 是謂得第二安隱住處。復次。瞿曇。若有所作。 thị vị đắc đệ nhị an ổn trụ xứ 。phục thứ 。Cồ Đàm 。nhược/nhã hữu sở tác 。 必不作惡。我不念惡。所以者何。自不作惡。 tất bất tác ác 。ngã bất niệm ác 。sở dĩ giả hà 。tự bất tác ác 。 苦何由生。如是。瞿曇。多聞聖弟子心無結無怨。 khổ hà do sanh 。như thị 。Cồ Đàm 。đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。 無恚無諍。是謂得第三安隱住處。復次。瞿曇。 vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc đệ tam an ổn trụ xứ 。phục thứ 。Cồ Đàm 。 若有所作。必不作惡。 nhược/nhã hữu sở tác 。tất bất tác ác 。 我不犯世怖與不怖。常當慈愍一切世間。 ngã bất phạm thế bố/phố dữ bất bố 。thường đương từ mẫn nhất thiết thế gian 。 我心不與眾生共諍。無濁歡悅。如是。瞿曇。 ngã tâm bất dữ chúng sanh cọng tránh 。vô trược hoan duyệt 。như thị 。Cồ Đàm 。 多聞聖弟子心無結無怨。無恚無諍。是謂得第四安隱住處。 đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc đệ tứ an ổn trụ xứ 。 如是。瞿曇。多聞聖弟子心無結無怨。 như thị 。Cồ Đàm 。đa văn thánh đệ tử tâm vô kết vô oán 。 無恚無諍。是謂得四安隱住處。瞿曇。我已知。 vô nhuế/khuể vô tránh 。thị vị đắc tứ an ổn trụ xứ 。Cồ Đàm 。ngã dĩ tri 。 善逝。我已解。世尊。 Thiện-Thệ 。ngã dĩ giải 。Thế Tôn 。 我等盡自歸佛.法及比丘眾。唯願世尊受我等為優婆塞。從今日始。 ngã đẳng tận tự quy Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã đẳng vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。 終身自歸。乃至命盡。 佛說如是。 chung thân tự quy 。nãi chí mạng tận 。 Phật thuyết như thị 。 一切伽藍人及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhất thiết già lam nhân cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 伽藍經第六竟(一千九百八十七字)。 già lam Kinh đệ lục cánh (nhất thiên cửu bách bát thập thất tự )。     (一七)中阿含業相應品伽彌尼經第七(伽音巨羅反)     (nhất thất )Trung A-Hàm nghiệp tướng ứng phẩm già di ni Kinh đệ thất (già âm cự La phản )     (初一日誦)     (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊那難陀園。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du na Nan-đà viên 。 在墻村捺林。 爾時。阿私羅天有子名伽彌尼。色像巍巍。 tại tường thôn nại lâm 。 nhĩ thời 。a tư La thiên hữu tử danh già di ni 。sắc tượng nguy nguy 。 光耀煒曄。夜將向旦。往詣佛所。稽首佛足。 Quang diệu vĩ diệp 。dạ tướng hướng đán 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 却住一面。 阿私羅天子伽彌尼白曰。世尊。 khước trụ/trú nhất diện 。 a tư La Thiên Tử già di ni bạch viết 。Thế Tôn 。 梵志自高。事若干天。若眾生命終者。 Phạm-chí tự cao 。sự nhược can Thiên 。nhược/nhã chúng sanh mạng chung giả 。 彼能令自在往來善處。生於天上。世尊為法主。 bỉ năng lệnh tự tại vãng lai thiện xứ 。sanh ư Thiên thượng 。Thế Tôn vi/vì/vị pháp chủ 。 唯願世尊使眾生命終得至善處。生於天中。 duy nguyện Thế Tôn sử chúng sanh mạng chung đắc chí thiện xứ 。sanh ư Thiên trung 。  世尊告曰。伽彌尼。我今問汝。隨所解答。  Thế Tôn cáo viết 。già di ni 。ngã kim vấn nhữ 。tùy sở giải đáp 。 伽彌尼。於意云何。若村邑中或有男女。 già di ni 。ư ý vân hà 。nhược/nhã thôn ấp trung hoặc hữu nam nữ 。 懈不精進。而行惡法。成就十種不善業道。 giải bất tinh tấn 。nhi hạnh/hành/hàng ác pháp 。thành tựu thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。 殺生.不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。彼命終時。 sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。bỉ mạng chung thời 。 若眾人來。各叉手向稱歎求索。作如是語。 nhược/nhã chúng nhân lai 。các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。tác như thị ngữ 。 汝等男女。懈不精進。而行惡法。 nhữ đẳng nam nữ 。giải bất tinh tấn 。nhi hạnh/hành/hàng ác pháp 。 成就十種不善業道。殺生.不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。 thành tựu thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。 汝等因此緣此。身壞命終。必至善處。乃生天上。 nhữ đẳng nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。tất chí thiện xứ 。nãi sanh Thiên thượng 。 如是。伽彌尼。彼男女等。懈不精進。而行惡法。 như thị 。già di ni 。bỉ nam nữ đẳng 。giải bất tinh tấn 。nhi hạnh/hành/hàng ác pháp 。 成就十種不善業道。殺生.不與取.邪婬.妄言。 thành tựu thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。 乃至邪見。寧為眾人各叉手向稱歎求索。 nãi chí tà kiến 。ninh vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。 因此緣此。身壞命終。得至善處。 nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。đắc chí thiện xứ 。 生天上耶。 伽彌尼答曰。不也。世尊。 世尊歎曰。善哉。 sanh Thiên thượng da 。 già di ni đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 Thế Tôn thán viết 。Thiện tai 。 伽彌尼。所以者何。彼男女等。懈不精進。 già di ni 。sở dĩ giả hà 。bỉ nam nữ đẳng 。giải bất tinh tấn 。 而行惡法。成就十種不善業道。 nhi hạnh/hành/hàng ác pháp 。thành tựu thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。 殺生.不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。 sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。 若為眾人各叉手向稱歎求索。因此緣此。身壞命終。得至善處。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。đắc chí thiện xứ 。 乃生天上者。是處不然。伽彌尼。 nãi sanh Thiên thượng giả 。thị xứ bất nhiên 。già di ni 。 猶去村不遠有深水淵。於彼有人以大重石擲著水中。 do khứ thôn bất viễn hữu thâm thủy uyên 。ư bỉ hữu nhân dĩ Đại trọng thạch trịch trước/trứ thủy trung 。 若眾人來。各叉手向稱歎求索。作如是語。 nhược/nhã chúng nhân lai 。các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。tác như thị ngữ 。 願石浮出。伽彌尼。於意云何。 nguyện thạch phù xuất 。già di ni 。ư ý vân hà 。 此大重石寧為眾人各叉手向稱歎求索。因此緣此。而當出耶。 thử Đại trọng thạch ninh vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。nhân thử duyên thử 。nhi đương xuất da 。 伽彌尼答曰。不也。世尊。 如是。伽彌尼。 già di ni đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 như thị 。già di ni 。 彼男女等。懈不精進。而行惡法。 bỉ nam nữ đẳng 。giải bất tinh tấn 。nhi hạnh/hành/hàng ác pháp 。 成就十種不善業道。殺生.不與取.邪婬.妄言。乃至邪見。 thành tựu thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến 。 若為眾人各叉手向稱歎求索。因此緣此。身壞命終。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。 得至善處。生天上者。是處不然。 đắc chí thiện xứ 。sanh Thiên thượng giả 。thị xứ bất nhiên 。 所以者何。謂此十種不善業道。黑有黑報。自然趣下。 sở dĩ giả hà 。vị thử thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。hắc hữu hắc báo 。tự nhiên thú hạ 。 必至惡處。 伽彌尼。於意云何。 tất chí ác xứ/xử 。 già di ni 。ư ý vân hà 。 若村邑中或有男女。精進勤修。而行妙法。成十善業道。 nhược/nhã thôn ấp trung hoặc hữu nam nữ 。tinh tấn cần tu 。nhi hạnh/hành/hàng diệu pháp 。thành thập thiện nghiệp đạo 。 離殺.斷殺.不與取.邪婬.妄言。乃至離邪見。 ly sát .đoạn sát .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí ly tà kiến 。 斷邪見。得正見。彼命終時。若眾人來。 đoạn tà kiến 。đắc chánh kiến 。bỉ mạng chung thời 。nhược/nhã chúng nhân lai 。 各叉手向稱歎求索。作如是語。汝男女等。 các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。tác như thị ngữ 。nhữ nam nữ đẳng 。 精進勤修。而行妙法。成十善業道。 tinh tấn cần tu 。nhi hạnh/hành/hàng diệu pháp 。thành thập thiện nghiệp đạo 。 離殺.斷殺.不與取.邪婬.妄言。乃至離邪見。斷邪見。 ly sát .đoạn sát .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí ly tà kiến 。đoạn tà kiến 。 得正見。汝等因此緣此。身壞命終。當至惡處。 đắc chánh kiến 。nhữ đẳng nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。đương chí ác xứ/xử 。 生地獄中。伽彌尼。於意云何。彼男女等。 sanh địa ngục trung 。già di ni 。ư ý vân hà 。bỉ nam nữ đẳng 。 精進勤修。而行妙法。成十善業道。 tinh tấn cần tu 。nhi hạnh/hành/hàng diệu pháp 。thành thập thiện nghiệp đạo 。 離殺.斷殺.不與取.邪婬.妄言。乃至離邪見。斷邪見。 ly sát .đoạn sát .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí ly tà kiến 。đoạn tà kiến 。 得正見。寧為眾人各叉手向稱歎求索。 đắc chánh kiến 。ninh vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。 因此緣此。身壞命終。得至惡處。生地獄中耶。 nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。đắc chí ác xứ/xử 。sanh địa ngục trung da 。  伽彌尼答曰。不也。世尊。 世尊歎曰。善哉。伽彌尼。  già di ni đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 Thế Tôn thán viết 。Thiện tai 。già di ni 。 所以者何。伽彌尼。彼男女等。精進勤修。 sở dĩ giả hà 。già di ni 。bỉ nam nữ đẳng 。tinh tấn cần tu 。 而行妙法。成十善業道。 nhi hạnh/hành/hàng diệu pháp 。thành thập thiện nghiệp đạo 。 離殺.斷殺.不與取.邪婬.妄言。乃至離邪見。斷邪見。得正見。 ly sát .đoạn sát .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí ly tà kiến 。đoạn tà kiến 。đắc chánh kiến 。 若為眾人各叉手向稱歎求索。因此緣此。身壞命終。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng nhân các xoa thủ hướng xưng thán cầu tác 。nhân thử duyên thử 。thân hoại mạng chung 。 得生惡處。生地獄中者。是處不然。 đắc sanh ác xứ/xử 。sanh địa ngục trung giả 。thị xứ bất nhiên 。 所以者何。伽彌尼。謂此十善業道。白有白報。 sở dĩ giả hà 。già di ni 。vị thử thập thiện nghiệp đạo 。bạch hữu bạch báo 。 自然昇上。必至善處。伽彌尼。 tự nhiên thăng thượng 。tất chí thiện xứ 。già di ni 。 猶去村不遠有深水淵。於彼有人以酥油瓶投水而破。 do khứ thôn bất viễn hữu thâm thủy uyên 。ư bỉ hữu nhân dĩ tô du bình đầu thủy nhi phá 。 滓瓦沈下。酥油浮上。 如是。伽彌尼。彼男女等。 chỉ ngõa trầm hạ 。tô du phù thượng 。 như thị 。già di ni 。bỉ nam nữ đẳng 。 精進勤修。而行妙法。成十善業道。 tinh tấn cần tu 。nhi hạnh/hành/hàng diệu pháp 。thành thập thiện nghiệp đạo 。 離殺.斷殺.不與取。邪婬.妾言乃至離邪見。斷邪見。 ly sát .đoạn sát .bất dữ thủ 。tà dâm .thiếp ngôn nãi chí ly tà kiến 。đoạn tà kiến 。 得正見。彼命終時。 đắc chánh kiến 。bỉ mạng chung thời 。 謂身麤色四大之種從父母生。衣食長養。坐臥按摩。澡浴強忍。是破壞法。 vị thân thô sắc tứ đại chi chủng tùng phụ mẫu sanh 。y thực trường/trưởng dưỡng 。tọa ngọa án ma 。táo dục cường nhẫn 。thị phá hoại Pháp 。 是滅盡法。離散之法。彼命終後。或烏鳥啄。 thị diệt tận Pháp 。ly tán chi Pháp 。bỉ mạng chung hậu 。hoặc ô điểu trác 。 或虎狼食。或燒或埋。盡為粉塵。 hoặc hổ lang thực/tự 。hoặc thiêu hoặc mai 。tận vi/vì/vị phấn trần 。 彼心.意.識常為信所熏。為精進.多聞.布施.智慧所熏。 bỉ tâm .ý .thức thường vi/vì/vị tín sở huân 。vi/vì/vị tinh tấn .đa văn .bố thí .trí tuệ sở huân 。 彼因此緣此。自然昇上。生於善處。伽彌尼。 bỉ nhân thử duyên thử 。tự nhiên thăng thượng 。sanh ư thiện xứ 。già di ni 。 彼殺生者。離殺.斷殺。 bỉ sát sanh giả 。ly sát .đoạn sát 。 園觀之道.昇進之道.善處之道。伽彌尼。不與取.邪婬.妄言。乃至邪見者。 viên quán chi đạo .thăng tiến chi đạo .thiện xứ chi đạo 。già di ni 。bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngôn 。nãi chí tà kiến giả 。 離邪見。得正見。園觀之道.昇進之道.善處之道。 ly tà kiến 。đắc chánh kiến 。viên quán chi đạo .thăng tiến chi đạo .thiện xứ chi đạo 。 伽彌尼。復有園觀之道.昇進之道.善處之道。 già di ni 。phục hưũ viên quán chi đạo .thăng tiến chi đạo .thiện xứ chi đạo 。 伽彌尼。 già di ni 。 云何復有園觀之道.昇進之道.善處之道。謂八支聖道正見。乃至正定。是為八。 vân hà phục hưũ viên quán chi đạo .thăng tiến chi đạo .thiện xứ chi đạo 。vị bát chi thánh đạo chánh kiến 。nãi chí chánh định 。thị vi/vì/vị bát 。 伽彌尼。 già di ni 。 是謂復有園觀之道.昇進之道.善處之道。 thị vị phục hưũ viên quán chi đạo .thăng tiến chi đạo .thiện xứ chi đạo 。 佛說如是。伽彌尼及諸比丘聞佛所說。 Phật thuyết như thị 。già di ni cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 伽彌尼經第七竟(千二百一十三字)。 già di ni Kinh đệ thất cánh (thiên nhị bách nhất thập tam tự )。 中阿含經卷第三(一萬二百四十七字) Trung A Hàm Kinh quyển đệ tam (nhất vạn nhị bách tứ thập thất tự ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:36:13 2008 ============================================================